Августина translate Spanish
75 parallel translation
Затем - по дороге Августина, вот здесь. Далее, ты достигнешь Гранадной дороги.
Allí está el camino Augustine, como éste, pero en lugar de eso, tomas el camino Granada.
Мадмуазель Августина Дюбуа, дочь генерала Пьера Дюбуа.
Mademoiselle Augustina Dubois, hija del General Pierre Dubois.
- Да. - Мы решили отправить на Конгресс Животворящий Крест Святого Августина.
- Hemos decidido enviar al Congreso la Santa Cruz de S. Agustín.
Моя дорогая Августина!
¡ Querida Augustine!
"Иллюминация" - это термин и точка зрения Святого Августина. Этот термин и точка зрения продержались очень долгое время, На промежутке всей средневековой философии.
Es un término y concepto de San Agustín... que se ha sostenido durante varios siglos, en toda Ia filosofía medieval.
Я читала Святого Августина, чьи суждения я считаю абсурдными.
Estuve leyendo a San Agustín, el cual encontré absurdo.
Итак, я буду иметь удовольствие видеть вас завтра в 11 часов в церкви Августина.
Tendré el honor de veros... mañana a las 11 en la Iglesia de los Agustinos.
Я буду завтра в 11 часов в церкви Августина.
Mañana a las 11, estaré... en la Iglesia de los Agustinos.
Меня зовут Август Кристофер. Я назван в честь святого Августина, автора моей любимой фразы
Me llamo Augusto Cristopher por San Agustín, que usaba mi frase favorita :
- Вы изучали Святого Августина в Стэнфорде?
- ¿ Estudió a San Agustín? - Sí, señor.
Леди и джентльмены, поприветствуйте Лари Августина... ведущего конференции LinuxWorld, а также президента и Исполнительного директора VA Linux Systems.
Damas y caballeros, por favor den la bienvenida a Larry Augustin... Jefe de la conferencia LinuxWorld y Presidente y Gerente de VA Linux Systems.
По пятницам мы даём концерты в церкви Святого Августина.
Tenemos un concierto en St. Augustus el viernes.
— Покажи ему свою руку, Августина.
- Muéstrale tus manos, Augustine.
Сестра Августина?
¿ Hermana Augustine?
Сестра Августина верит в то, чего нет.
La hermana Augustine cree en cosas que no son reales.
Сестра Августина жила в католическом приемном доме пока она не пришла к нам.
La hermana Augustine vivió en un hogar sustituto católico hasta que llegó aquí.
Сестра Августина попала в приемный дом, когда ей было шесть. Но она ушла, когда ей было 12.
La hermana Augustine fue a un hogar sustituto a los 6 años pero salió a los 12.
Кто такая Августина?
¿ Quién era Augustine?
- А это Августина?
- ¿ Y esa es Augustine?
Она хочет знать, зачем Августина зарыла свое свадебное кольцо если она думала, что ее убьют.
Quiere que te pregunte por qué Augustine enterró el anillo cuando creyó que sería asesinada.
Видела каждое воскресенье в церкви Святого Августина.
Lo veía cada día en San Agustín.
Мы новые служители церкви Святого Августина.
Somos los nuevos sacerdotes juveniles de San Agustín.
Если бы вы прочли еще "Исповедь" Блаженного Августина, было бы замечательно ".
Quizá puedas considerar leer "Las Confesiones de San Agustín", que son particularmente buenas ".
Фрэнк, вчера я закончила читать Блаженного Августина.
Ay, Frank, ayer terminé de leer a San Agustín.
Чтобы у нее была мраморная отделка, и разукрашена она была в стиле эпохи блаженного Августина.
Quiero la mesa consola de mármol y el cuadro de St. Augustine.
В монастырь святого Августина на дороге в Ридфилд.
Al Monasterio Saint Augustine, en el camino a Reedfield.
Позвольте представить : Питер и Августина Рош.
Permítame presentarle a Peter y Augusta Rausch.
Привет еще раз, Питер, Августина.
Hola, de nuevo, Peter, Augusta.
Уважаемая Августина, надеюсь, эта влажная погода не усугубит состояние Ваших лёгких.
"Querida Augustine : Espero que esta humedad no haya agravado tu enfermedad respiratoria."
Если бы мать Августина не проявила христианское участие, они были бы в работном доме.
Si la madre Agustine no se hubiera apiadado de ellos como buena cristiana, estarían en el hospicio.
Три года в семинарии Святого Августина.
Tres años en el Seminario de San Agustín.
Ведиус Полио, друг Августина, запасся заводью на своей вилле в Неаполе.
Vedius Pollio, amigo de Augustus, hizo una pileta en su villa en Nápoles.
Церковь святого Августина на Куинн.
Iglesia St. Augustus de Queen.
Ты был вампиром Августина?
¿ Fuiste un vampiro Augustine?
Грейсон Гилберт был одним из лучших докторов которые когда либо были у Августина.
Grayson Gilbert fue uno de los mejores doctores que los Augustine hayan tenido jamás.
В канун каждого нового года, люди Августина
Cada día de año nuevo, la gente de Augustine
Уэс собирается идти сюда и мы оба станем новым экспериментом Августина.
Wes va a volver aquí abajo y ambos seremos los nuevos experimentos Augustine.
Следущая вечеринка Августина была в 1958
La próxima fiesta de Augustine fue en 1958.
И действительно, если вернуться к Отцам ранней церкви, включая Августина, вы сможете найти многое в его трудах, что звучит в унисон с идеями Лютера.
Y, de hecho, si nos remontamos a Ios padres de Ia iglesia, incluyendo Agustín, pueden encontrarse muchas cosas en sus escritos de acuerdo con Ias ideas de Lutero.
Парнишка - следующий в смертельном списке Августина, он скользкий, маленький дьявол.
El tío es el próximo en la lista de muerte de los Agustine, y el es un pequeño demonio hábil.
Убить Августина и вернуться обратно к старому себе садисту и психу?
¿ Matar a los Agustine y volver a tu sádica, psicótica vieja vida?
Я месяцами отслеживала твои эксперименты Августина.
He estado siguiendo tus experimentos de Augustine durante meses.
Он друг Дэймона из Августина.
Es el amigo de Damon de Agustine.
Я надеялся, что у вас могла бы быть какая-нибудь информация о местонахождении Самми в ночь, когда убили Ники Августина.
Esperaba que tuvieran información sobre el paradero de Sammy... la noche en que Nicky Augustine fue asesinado.
Вы позвали на ужин "Марширующую сотню" из школы Святого Августина?
¿ Los 100 de la marcha de Saint August van a venir a cenar?
Конечно, это было бы несколько дней пешком до Святого Августина, но по крайне мере у нас был бы шанс.
Claro, serían solo unos días a pie hasta St. Augustine... pero al menos, tendríamos una oportunidad.
Испанские солдаты охраняющие Громадину в четырёх днях от баркаса со Святого Августина.
Los soldados españoles custodiando el Hulk cuatro días se eliminaron por lancha de San Agustín.
Августина и перья Архангела Габриэля.
Y plumas del Arcágel San Gabriel.
— Сестра Августина...
- La hermana Augustine- -
Монастырь святого Августина
MONASTERIO APOSTÓLICO SAI NT AUGUSTI NE
... Маршевый оркестр школы Святого Августина.
Saint Augustine Marching 100.