English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Автограф

Автограф translate Spanish

770 parallel translation
- Как вы поживаете, мисс? Мистер Квигли, вы не могли бы дать автограф для меня?
Señor Quigley, ¿ puede firmarme el menú?
Попрошу у него автограф для моего старшего.
Le voy a pedir un autógrafo para mi hijo.
Он хочет взять у вас автограф для старшего мальчика.
Ella quisiera un autográfo para nuestro hijo.
Надо было взять автограф.
Debí pedirle un autógrafo.
- Можно автограф, пан Бронский?
¿ Me podría dar su autógrafo, Sr. Bronski?
"Идти своим путем" Не поставишь свой автограф?
Buscando mi camino. ¿ Me lo firmas?
я сказала что Кристофер Медден, это я и дала ему автограф - И он поверил? - ну виски то у нас.
Debería parar el tren y obligarla a bajar.
- я надеюсь ты его не обналичишь - надеюсь нет через 10 лет, одна ее подпись будет стоить 50 долларов она поставила свой автограф в мою книгу
¿ Pero por qué no puede estar? Porque ya he publicado que está en Hollywood. ¿ Por qué dice eso?
- Можно ваш автограф?
- ¿ Me da su autógrafo?
- Орфей, ваш автограф, пожалуйста.
- Orfeo, un autógrafo por favor.
Все, кого я встретил, это девочки, просившие автограф.
Todo lo que encontré fueron unas chicas pidiendo autógrafos.
Можно автограф, мистер?
- ¿ Me da su autógrafo?
Я возьму автограф, в следующий раз.
La próxima vez traeré mi álbum de autógrafos.
Это не подтверждает авторство. Каждый его мазок - это автограф.
- Las pinceladas llevan su firma.
- Дайте мне автограф!
- ¡ Un autógrafo!
- Дайте мне автограф!
- ¡ Un autógrafo, Don!
Пока я не ушла, дать вам автограф?
Tal vez quiera que se la firme antes de irme.
Мы таращились на его автограф целый вечер.
Contemplamos su autógrafo toda una tarde.
Вот этот кипарис на фоне неба, сельская местность, гуси, красивая девушка. И посмотрите на автограф : Рафаэль.
El ciprés contra el cielo, la plenitud del campo, las flores la chica..... y está firmado por Rafael.
- Автограф для племянницы.
La foto autografiada, para su sobrina. Gracias.
Блин, дай автограф.
¡ Dame un autógrafo!
Не говнись. Дай автограф.
No seas un pendejo, dame un autógrafo.
Эта леди, сказав Феллини, что он никогда не сделает хороший фильм, если будет продолжать снимать всё те же унылые лица стариков, читает одно из своих стихотворений, названное "Молния - это автограф Бога?"
Esta señora le dice a Fellini que no volverá a hacer un buen film..... si continúa usando las mismas viejas caras - - Luego lee su poesía titulada "El Rayo es la firma de Dios"?
Отведи Гейла вниз и проследи, чтобы он дал автограф той маленькой девочке, которую я встретил здесь в первый день.
Lleva a Gale al piso de abajo y haz que le dé su autógrafo a esa niñita. Una niñita que conocí cuando me interné se operó el mismo día que yo.
Я обещал ей, что она получит твой автограф.
Le dije que le daría tu autógrafo.
Мой муж лежит на третьем этаже, и он рассказал мне о маленькой девочке, Патти Лукас, которая хотела получить автограф этого джентльмена.
Mi esposo es un paciente del tercer piso y me habló sobre una niñita, Pattl Lucas que quería el autógrafo de este señor.
Мой муж очень хочет, чтобы она получила этот автограф.
Mi esposo deseaba mucho que ella tuviera ese autógrafo.
- Автограф, мужик.
- Para un autógrafo, hombre.
Автограф хочу взять.
Autógrafo.
Мне очень неудобно просить вас но это для моей дочери, не могли бы вы дать автограф?
No querría molestarla, pero ¿ podría darme un autógrafo? Es para mi hija.
Если кто - то хочет автограф, подпишите его собственноручно, Джо. В чем дело, Джо?
Si quieren un autógrafo, fírmalo tú, Joe.
Месье, можно получить ваш автограф?
¿ Puede darme su autógrafo?
" Г-н Нэймет, нельзя ли автограф?
" Mr. Namath, ¿ podría darme un autógrafo?
" Г-н Нэймет, прошу прощения, нельзя ли автограф?
" Mr. Namath, perdone, ¿ podría darme un autógrafo?
Эй, Рокки? Дашь автограф?
Eh, Rock, ¿ un autógrafo?
Я могу получить твой автограф? Зачем тебе мой автограф.
- No quiere mi autógrafo.
Дорогой Голос Америки, где бы мне раздобыть автограф Вернера фон Брауна?
"Estimada Voz de América : " ¿ Dónde puedo conseguir una foto autografiada de Werner von Braun "?
Иди возьми автограф для Росы.
Ve y pídele un autógrafo para Rosa.
Послушайте, я даже автограф взял.
Hasta está autografiada.
- Поставишь автограф здесь?
- ¿ Vas a firmarla?
- Я взяла его автограф! - Чей?
- Tengo su autógrafo - ¿ De quién?
Можно попросить автограф?
¿ Me da un autógrafo?
Дай автограф, детка.
Házmelo, nene
Извините, у меня нет карандаша, а то я дал бы вам автограф.
Si tuviera un lápiz le firmaría un autógrafo.
- Ты дашь нам автограф? Конечно! Ещё бы, ребят!
- ¿ Nos das tu autógrafo?
Дадите автограф на журнале?
- ¿ Me firmas aquí? - Aquí.
Спасибо за автограф.
Muchas gracias por el autógrafo.
Позвольте автограф.
Un autógrafo, Eminencia.
- Автограф на месте.
Con la firma del Ministerio.
- Ты можешь оставить свой автограф?
- ¿ Qué?
Хотите автограф?
Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]