Агостино translate Spanish
81 parallel translation
Агостино, почему ты не вмешиваешься? Что я могу поделать?
No puedo, soy sacristán, si lo hiciera, iría al infierno.
Сейчас придет Агостино.
Tu, quita de en medio.
А вот и дядя Агостино!
Ahí va, si es Purgatorio.
До свидания, Агостино.
¿ Qué dice?
- Агостино, я вернусь поздно.
- No podré dormir. - Ah, Don Pietro.
Агостино и его мать были неразлучны.
Agostino y su madre estaban siempre juntos.
Агостино рядом с ней чувствовал, как день наполняется смыслом, который лишь его матери был известен, и лишь она могла его знать.
Agostino a su lado se sentía seguro como si el día se cargase de significados... que sólo la madre conocía y que le habría revelado.
Иди же, Агостино!
Ven, Agostino.
Агостино повиновался и почувствовал гордость, словно был допущен к ритуалу.
Agostino obedecía, y se sentía orgulloso como alguien... a quien le fuera concedido participar de un ritual.
Агостино, идёшь?
Agostino, vienes?
Агостино и его мать постоянно были вместе.
Agostino y la madre estaban siempre juntos.
Мать объяснила Агостино значение фразы "сродство душ".
La madre explicó Agostino el significado de la frase "afinidad electiva".
Если бы случилась утрата подобной близости, думал Агостино, то что сталось бы с его безоблачным счастьем?
Si les hubiese faltado esta intimidad, pensaba Agostino, que habría sido de su serena felicidad?
Агостино испытывал в такие моменты чувство гордости.
Agostino sentía en sí la intensidad de estos momentos.
Агостино лишь сопровождал и присутствовал при их разговорах и их купаниях.
A Agostino le tocó acompañarles y asistir a sus conversaciones. A sus baños.
Почти на месте, Агостино.
Ya llegamos, dale, Agostino.
Агостино, скажи ему хоть ты.
No es cierto.
И больших. Так, Агостино?
Al Pirola le dan todo el dinero, le dan.
Целуются ведь, Агостино, ага?
Se besan, Agostino, eh?
С того дня начался для Агостино период мрачный и полный мучений.
Después de aquel día comenzó para Agostino un tiempo oscuro y lleno de tormento.
Агостино ждал. Он представил себе мать, стиснутую в объятьях молодого человека. Вероятно, так оно и случилось в тот день, но само его присутствие могло бы предотвратить то соитие, о котором ему поведали пацаны и Саро.
Agostino esperó, imaginaba a la madre abandonada en los brazos del joven, seguro de que aquel día, lo que había pasado, es lo que su presencia había impedido hasta ahora, tal y como lo decían los chicos
Но впереди ещё столько дней, пустых и грустных для Агостино, пока длятся каникулы!
Pero, cuántos días vacíos e infelices para Agostino, antes de que aquellas vacaciones terminaran.
Агостино!
Agostino!
- Четыре и три - семь. - Да. Выиграл Агостино.
Cuatro y tres, siete.
Давай, Агостино!
Dale, Agostino.
- А один из нас пусть разведает. - Идём, Агостино.
Pero uno de nosotros debe venir a mirar.
Давай, Агостино! Да, иду.
Ven, Agostino, dale, Agostino.
Агостино ему нужен.
Te crees muy listo, se ve en tu carita que eres un listo.
Что это ты, Агостино?
Qué te pasa, Agostino?
Агостино, слушай!
Agostino, escucha.
Обещаю, Агостино, клянусь тебе! - Нет.
En otra ocasión, te lo prometo, Agostino, te lo juro!
- Агостино!
Agosto, Agostino!
Агостино! Мне стишок тоже расскажешь, а?
Agostino, me la dices también a mi, la poesía, eh?
- Агостино, иди поглазеть на голых.
Ven también tú, Agostino, así te mostramos el strip-tease.
Агостино, если однажды меня увидит твоя мать таким вот голым, устоит?
Agostino, si un lindo día me viese tu madre así desnudo, qué diría?
Иди сюда, ко мне, Агостино.
Ven aquí, cerca mío, Agostino.
Агостино.
Agostino.
Агостино, что тут делаешь в такое время?
Agostino, qué haces, paseando a esta hora?
Дядя Агостино посмотрит в угол и найдет сокровище!
¡ Tío Agostino se aparecerá en la esquina y encontrara el tesoro!
Агостино!
¡ Agostino!
У Агостино были светлые взъерошенные волосы.
Agostino era rubio, de pelo fino.
Агостино менял школы каждый год.
Agostino cambia de escuela todos los años.
Даже Агостино верил в миф о себе.
Incluso Agostino creía en su propio mito.
Думаю, даже я, с моей претензией быть его учителем, вряд ли понимал хоть что-нибудь про Агостино.
Y pensar que ni siquiera yo, con la pretensión de ser su profesor,... he entendido jamás nada acerca de Agostino.
" Агостино был светловолосым.
" Agostino era rubio.
Агостино.
Agostino...
Агостино. - Как?
Agostino.
Я буду мужчиной, а ты - мамой Агостино.
Yo hago de hombre y tú la mamá de Agostino.
Э, подойди, Агостино.
Ven, Agostino.
Идём, Агостино.
Vamos, Agostino.
- Он Агостино угощает.
A Agustino se la ha dado.