English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Адриан

Адриан translate Spanish

412 parallel translation
Адриан Питер ван Райн,.. я окрестил тебя во имя Отца,.. Сына и Святого Духа.
Adrian Pieter Van Ryn, yo te bautizo, en el nombre del Padre, del Hijo y del espíritu Santo.
Угадай кто купил дом? Адриан Монк.
¿ Adivina quien compró la casa?
Жан Адриан, уполномоченный банка "Изар-Лебре", администратор пикардских чугуннолитейных заводов, основатель страховой компании "Ля Льежуаз".
Jean Griand, agente autorizado de la banca Isard-Lebret, Manager General de Fundiciones fraguas de Picardy... fundador de Seguros Liegoise.
Адриан, найди мою куртку.
Adrien, ve a buscar mi chaqueta.
Адриан прав - ты умеешь только трахаться с твоими сопляками.
Adrien tiene razón. Te pegan mucho esos tíos que te tiras.
Отправляйтесь на Луну, Адриан, или на Юпитер, и поскорее, а когда попадете туда, пошлите оттуда открытку, если у вас будет на что её купить.
Váyase a la luna, Adrien, váyase a Júpiter también. Váyase ya, y cuando llegue allí, mándeme una tarjeta postal si tiene dinero para comprarla.
Там также жил Адриан Маркато. и Перл Амес.
Adrian Marcato también vivió allí...
- А кто такой Адриан Маркато?
- ¿ Las hermanas Trench?
А Адриан Маркато занимался черной магией.
- Encantador. - Marcato practicaba la brujería.
В этом доме жил Адриан Маркато.
- Adrian Marcato vivió aquí.
Сатана его отец, и имя его Адриан.
Satán es su padre y su nombre es Adrian.
Да свершится возмездие, да восстановится справедливость. Во имя сожженного замученного изгнанника! - Хайль, Адриан!
¡ Redimirá a los despreciados, y reclamará venganza en nombre de los abrasados y torturados!
- Хайль, Адриан!
¡ Salve, Adrian!
- Хайль, Адриан!
- ¡ Salve, Adrian!
В прошлый понедельник уроженец Лейдена, Адриан Адриансон, по прозвищу Кинт, был повешен за воровство.
El lunes pasado, el pinche Adriane Adrianszoon, conocido como El Niño, fue ahorcado por robar.
- Их звали Симон и Адриан.
Simon y Adrian. Ahora...
Слушай, когда Адриан Дениро сказал мне два года назад что я познакомлюсь с девушкой, которую чуть не похоронят заживо я ему тоже не поверил.
Cuando Adrián Deniro hace 2 años me dijo que yo conocería a una chica que fue enterrada viva, tampoco le creí.
Адриан, ты не поздоровался с мадам де Тэус.
Adrien, aún no has saludado a la Sra. de Théus.
В этих подстрекательских действиях мне помогали сценарист Карлтон Джерико и актеры Бет Трамбо и Адриан Мостел...
Me asistieron en estos actos de sedición... el guionista... Carleton Jarrico... los actores... Beth Trumbo... y...
Обсерватория Адриан Пик Таксон, Аризона
OBSERVATORIO ADRIAN PEAK TUCSON, ARIZONA
Ирвин Вэйд и Адриан Капарцо.
- Irwin Wade y Adrian Caparzo.
Знаешь, вчера я ужинала с Жереми, и он сказал, что Адриан болеет.
Por cierto, cené con Jérémie ayer. Dice que Adrien está enfermo.
Познакомьтесь, это Адриан Уиллер.
Le presento a Adrien Willer.
И если он, Адриан, хочет, чтобы я, Жерар, заинтересовался его миром, мне надо знать, где вход.
Si Adrien Willer quiere que a mí me interese la suya, necesito una puerta de entrada.
Тебе не кажется, что Адриан мусолит одно и то же?
Adrien es un poco machacón, ¿ no? Siempre Io mismo.
Адриан должен завтра вернуться в больницу для нового обследования.
Adrien vuelve mañana al hospital, a hacerse pruebas.
Адриан умеет использовать людей.
Sabes, a Adrien se le da muy bien utilizar a la gente.
Доброе утро, Адриан! - Доброе утро!
- Hola, Adrien.
Адриан никогда не станет моим прошлым. Что настанет день, и мы снова будем вместе...
Adrien... no era sólo mi pasado.
Адриан был таким, каким был.
Adrien era así.
А Адриан... он смотрел на тебя в окно и смеялся как сумасшедший.
- Adrien... te miraba por la Ventana. Le dio un ataque de risa.
Неделю, когда умер Адриан.
- Cuando murió Adrien.
Думаю, Адриан был бы рад.
A Adrien le hubiese encantado.
Адриан Уиллер был вашим другом?
¿ Adrien Willer era amigo suyo? Sí.
Всё, что писал Адриан, всегда было здорово.
La obra de Adrien siempre ha estado bien.
Когда Адриан Уиллер был жив, он интересовал человек 10.
Diez personas interesadas en Adrien Willer.
Это так здорово, то, что написал Адриан?
¿ Tan bien está lo que escribía Adrien?
Я всё время думаю о тебе. Твой Адриан.
"Pienso en ti constantemente, Tu Adrien."
Адриан, Палле!
¡ Adrián, Palle!
Вот Палле и Адриан тоже в Швеции!
¡ Y Palle y Adrián están también en Suecia!
- Её основал человек по имени Адриан Конрад.
La dirige un hombre llamado Adrian Conrad.
Я уверена, Адриан не стал бы ввязываться ни во что подобное.
Estoy segura que Adrian no se involucraría en algo como eso.
Меня зовут Адриан Конрад. Вы здесь из-за меня.
Mi nombre es Adrian Conrad está aquí por mí.
Адриан, ты не можешь сделать этого.
No puedes hacer esto.
Потому что Адриан не одобрял тех методов, которые необходимы, чтобы получить их.
Porque Adrian no aprobaría el método que es necesario en último término.
Адриан Конрад.
Adrian Conrad.
Адриан Конрад был человеком, который сам имплантировал в себя выкраденный симбионт, чтобы вылечиться от смертельной болезни.
Adrian Conrad fue alguien que se dejo implantar un simbionte robado para curarse de una enfermedad mortal.
Вы знали, кем Адриан Конрад был, не так ли?
Sabías quién era Adrian Conrad, ¿ verdad?
Адриан, я не буду участвовать в твоих интрижках.
Adrien, paso de tus pequeñas intrigas.
Безмерно любящий тебя Адриан.
" Días naranjas. ¿ Lo recuerdas, Madeleine, amor?
Безмерно любящий тебя Адриан.
"Tu Adrien, que siempre te ha amado."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]