English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Аист

Аист translate Spanish

63 parallel translation
Какой гостинец, аист, ты мне принесёшь из странствий?
Cigüeña, ¿ qué vas a traerme de tus viajes?
Какой гостинец, аист, ты мне... принесёшь из странствий?
Cigüeña, ¿ qué vas a traerme de tus viajes?
Вас аист принес? Ладно, замнем. Вы, наверное, намерены стянуть...
Supongo que habrá venido a obtener algún gran secreto de estado.
В частности, аист обеспокоил ее.
Las cigüeñas eran las que le preocupaban.
- Аист?
- ¿ La cigüeña?
Видите, ваших свинок навестил аист. Похоже, их ещё и мясник навестил.
Parece que también el carnicero.
Ну, может, его тоже аист принёс.
Puede que la trajera la cigüeña.
А вот и мистер Аист, упорный наш дружок. Вам на колени бросит загадочный кулек.
Cuidado con el Sr. Cigüeña, ese individuo tan perseverante, llegará y soltará un fardo en tu regazo.
- Хорошо... Вот дрель типа "аист"...
Aquí tenemos un taladro.
Почему трогаете мою чёрную крышу, на которой стоит белый аист, на которой растёт трава кудрявая, мою крышу в подножии длинного века?
¿ Por qué jodéis con mi tejado negro, donde está la blanca cigüeña, donde la hierba crece, mi tejado en la base del gran siglo?
Ты опоздаешь, если будешь стоять, как аист, на одной ноге.
Y... va a ser muy incómodo para ti, te vas a quedar colgado... como una cigüeña.
Аист прилетел с неба и принес бриллиант под капустный лист в огороде. ... и бриллиант превратился в ребеночка.
La cigüeña bajó del cielo y dejo un diamante debajo de una hoja en el remiendo de la col, y el diamante se transformo en un bebé.
Это птица. Аист!
¡ Es un pájaro, una cigüeña!
Когда Чарли стало казаться, что сбылись все его мечты, старина аист принёс им с Лейлой подарочек.
Justo cuando Charlie pensaba que la vida no podía irle mejor, la cigüeña les hizo una visita.
Я говорю тебе, что один аист принес малыша в пеленке.
Yo les digo que una cigüeña dejó al pequeño en pañal.
"но этот аист приготовлен чудесно".
"pero esta cigüeña está muy sabrosa."
Она говорила : "Аист ошибся адресом".
Decía : "La cigüeña dio una vuelta equivocada".
Ну, я думаю, что прилетает аист, роняет его, потом появляется дырка в твоем теле, и везде кровь, которая идет из головы, а потом нажимают на пупок, и попа отваливается, а потом ты держишь свою попу, и должна копать,
Pues yo creo que una cigüeña lo suelta, entonces se te hace un agujero en el cuerpo, y te sale un montón de sangre por la cabeza, y entonces te aprietas el ombligo, se te cae el culo, luego te sujetas el culo y tienes que escarbar hasta que encuentras al bebé.
Аист сбросил меня в этот пыльный городишко.
La cigüeña me dejó en un pueblecito perdido y polvoriento.
Но однаждь, поскольку, конечно же, У Италии есть Бог, с массива Большого Камня поднялся аист, и Человек нашей Судьбь бьл нам возвращен!
Pero un día, porque ciertamente hay un Dios de Italia del macizo del Gran Sasso una "cigüeña" alzó vuelo y el hombre de nuestro destino nos fue restituido.
Ну, ладно, но если папа будет целовать маму слишком долго, аист отложит у нее в животике ангельское яичко, и пожалуйста...
Muy bien, pero si papá besa a mamá mucho la cigüeña pondrá un huevo de ángel en su barriguita.
Если мой отец - девственник, меня что, аист с небес принёс?
Si mi padre no fuera un hombre, ¿ entonces yo nací por la energía de la luna?
В то же время в Сан-Диего аист приносит Новую Кристин.
Mientras, en San Diego, la cigüeña trae a una nueva Christine.
Аист принёс в дом нового ребёнка, а ты не хочешь ни с кем делить мамочку?
¿ La cigüeña trajo otro bebé a la casa y no quieres compartir a tu mami?
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, кабан, жираф, куропатка, белый медведь, антилопа, баклан, орангутанг, газель, хорек, пеликан, гиппопотам, баклан, орангутанг, газель, хорек, пеликан, гиппопотам, дикобраз, лебедь, лиса и обезьяна.
Flamenco, chimpancé, tarántula, cigüeña, pingüino, morsa, jabalí jirafa, codorniz, oso polar, antílope cormorán, orangután, gacela, pelícano, hipopótamo puerco espín, cisne, zorro y mono.
Должно быть, аист заблудился.
La cigüeña debe haberse perdido.
Зовут меня Аист.
Mi nombre es Aist.
Здравствуйте, Аист Всеволодович!
- Hola, Aist Vsevolodovich.
Аист Всеволодович! Вы не будете против, если я буду продолжать комментировать?
Aist Vsevolodovich ¿ te molesta si sigo "humeando"?
Аист, канистру принеси! Аист!
Aist, trae el bidón. ¡ Aist!
Смеялись, когда мы представились - Мирон и Аист.
Se rieron cuando nos presentamos como Miron y Aist.
Надо было отпустить её, Аист Всеволодович.
Debería haberla dejado ir. Debería haberla dejado ir, Aist Vsevolodovich.
Три дня назад, аист свил гнездо на крыше моего гаража.
Hace tres días, una cigüeña construyó su nido encima de mi garaje.
Шато ле Франк 86-го это острое Пино на этикетке - стойло, на пробке - аист.
Chuck. El'86 Château LeFranc es un Pinot picante con un establo en la etiqueta.
Стойло на лейбле и аист на пробке. Да. Нашел.
Establo en la etiqueta y cigüeña en el corcho.
Смотри, что нам принес Аист благоустройства.
Mira lo que la cigüeña de la casa nos ha dejado.
В клубе "Аист" через неделю, в субботу.
El sábado siguiente, en el Club Stork.
Большущий аист.
Una enorme cigüeña.
* С полутона подпрыгивая всем * * потому что аист собирается приехать * * мама родила ручной джайв *
# Bueno, empezaron a saltar por todas partes # # Porque la cigüeña estaba a punto de llegar # # Mamá dio a luz un chico Hand Jive #
Плохая... аист на подходе.
La mala noticia es que el conejo murió.
Лети, аист! Лети!
¡ Vuela, cigüeña grande!
Аист летит задним ходом!
¡ Cigüeña va al revés!
Ты словно прекрасный аист для геев.
Eres una hermosa cigueña para los gays.
Вам аист что ли принес ребенка?
¿ La cigüeña trae el bebé o qué?
Разве меня принёс тот же самый аист?
¿ No nos trajo la misma cigüeña?
Почему аист не мог слетать дважды?
¿ Por qué la cigüeña no hizo dos viajes?
Какой гостинец, аист, ты мне... принесёшь из странствий?
¿ Qué me vas a traer?
- Отметил "аист"?
- ¿ Lo encontraste?
- Аист.
Y Stork.
Аист!
, la cigüeña.
Аист!
¡ Aist!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]