Айланд translate Spanish
48 parallel translation
Слушай. Завтра вечером мне надо на Роуд Айланд, и вернусь я поздно.
Tengo que ir a Rhode Island esta noche, y volveré tarde.
Хелен собирается на Роуд Айланд, чтобь? провести немного времени с мальчиками. Спасибо, Джек.
Helen va a Rhode Island... para pasar tiempo con los chicos.
Роуд Айланд Сити?
Rhode Island City?
У меня есть подруга, которая живет в Падрэ Айланд. Я уверенна, что она будет не против, если я останусь у нее на пару дней.
Tengo una amiga en el pueblo, veré si puede recibirme.
Они шли в Тайланд, когда в корабле повилась течь, и они остановились на ремонт. А как твоя подруга?
Iban de camino a Tailandia cuando la lancha empezó a calar agua, así que pararon aquí para arreglarlo.
Оказывается, мистер Ли арендует дом на Стар Айланд.
Resulta que el Sr. Lei alquila un lugar en Star Island.
- Айланд Нью - Йорка [Голос женщины-репортера] Теперь кто-то говорит, что Ф.О.З поработали и в Новой Англии.
Ahora algunos dicen E.L.F. Es en Nueva Inglaterra.
"ли в" айланд.
O a Tailandia.
Уиллис останавливался у бара на Кони Айланд называется Зеленая Зона.
Willis paró en un bar en Coney Island llamado Green Zone.
В общем, оно проскочило сервер в Рио, прошло там через протокол перешифрации, теперь в Йоханнесбурге- - - - такая же фигня теперь в Тайланд, потом Финляндию, а сейчас примерно, час спустя, ты думаешь, где оно...
Hasta ahora, ha rebotado en un servidor en Rio, donde pasó por un protocolo de filtrado de re-encriptación, después a Johanesburgo... lo mismo... después a Tailandia, entonces Finlandia, y ahora, casi una hora después, Tu conjetura es tan...
Ты на трамвайной остановке на Рузвельт Айланд.
Estás en el tranvía de Roosvlet Island.
Смертельная гонка – самый популярный вид спорта в мире, который проводится на Терминал Айланд.
Death Race, el deporte número uno del mundo... - Fase 2 0 : 54 : 30 am... en Terminal Island.
Под моим надзором, Терминал Айланд и Смертельная гонка процветали.
Bajo mi control, prosperaron Terminal Island y Death Race.
В отличии от Терминал Айланд, здесь нет стен.
A diferencia de Terminal Island, aquí no hay paredes.
Для водителей подготовленны уникальные испытания, которые перенесли с Терминал Айланд прямо в сердце пустыни.
Esperan desafíos únicos con el pasaje de nuestros pilotos de los confines de la pista de Terminal Island a tres recorridos desérticos.
Да, да. Я подтверждаю, что Франкенштейн выжил. и сейчас он на пути обратно, в Терминал Айланд.
Puedo confirmar que Frankenstein sobrevivió y se encuentra camino a Terminal Island.
Это Род-айланд Рэд.
Esta es una Roja de Rhode Island.
Все машины, сообщаю, что скорая больницы Стайвесант только что проехала через блок-пост и едет на восток по мосту Сити-Айланд.
A todas la unidades, una ambulancia del Stuyvesant Memorial acaba de pasar el control de carretera y se dirige al este a través del puente de City Island.
Он стриг газон на школьном дворе, на Пеликан Айланд в 95 году.
Estaba cortando el césped del patio de aquel colegio en Pelican Island en el 95.
На Рикер-Айланд только что нашли труп девушки.
Recién encontraron una chica muerta en la isla Riker.
На АЭС Три-Майл-Айланд произошла авария.
Hay un incidente nuclear en la planta de Three Mile Island.
Ерихо, Лонг-Айланд.
Jericó, Long Island.
На фермерской ярмарке в Мерсер Айланд.
En el mercado de granjeros de Mercer Island.
Дэнни, можешь показать мне то движение, которое ты назвал рукопожатие Стейтен Айланд.
Danny, ¿ puedes enseñarme ese movimiento al que llamas el apretón de manos de Stante Island?
"Айланд Пойнт Марина".
Island Point Marina.
Джей, отправь Сьюэлла и подкрепление к "Айланд Пойнт Марина".
Jay, envía a Sewell que resguarde Island Point Marina.
Они эту штуку припаркуют на Кони Айланд и подорвут нам побережье!
Podrían sumergirlo en Coney Island y bombardear con él todas las ciudades de la costa este.
Покажешь эту свою новую игру "Дед Айланд".
Puedes enseñarme a jugar ese nuevo... ¿ videojuego Death Island?
Выездной семинар Шелл Айланд - название ассамблеи связанных криминальных организаций.
El retiro de Shell Island es el apelativo para un conjunto de organizaciones criminales adscritas.
Семинар Шелл Айланд - ритуал, берущий начало из бурных 20-х.
El retiro de Shell Island es un ritual que se remonta a los violentos años veinte.
И где же этот Шелл Айланд?
¿ Y dónde está esa Shell Island?
Собрание Шелл Айланд даёт редкую возможность схватить лидеров самых опасных синдикатов организованной преступности.
El retiro de Shell Island proporciona una oportunidad única para capturar a los cabecillas de algunos de los sindicatos del crimen organizado más letales.
Мы знаем, что вы перевозите клиента на встречу Шелл Айланд.
Sabemos que va a trasladar a un cliente al retiro de Shell Island.
Файлы, как они связаны с Шелл Айланд?
Los expedientes... ¿ cómo están conectados con Shell Island?
Мне нужно место встречи Шелл Айланд.
Quiero la ubicación del retiro de Shell Island.
Поехали на денек в Блок Айланд? - Что?
¿ Por qué no vamos a pasar el día a Block Island?
- Поехали в Блок Айланд.
Ven a Block Island conmigo. No.
- Блок Айланд!
- ¡ Block Island!
- Блок Айланд, мы тебя любим!
- ¡ Block Island! ¡ Te amamos! - Por Dios, no.
- Блок Айланд, крошка!
- Por favor, no.
Блок Айланд, крошка!
¡ Block Island, nena!
А сделать это человек мог только в том случае, Вэйланд, друг мой,.. ... если ему есть, что скрывать.
Y la única razón por la que alguien haría eso, mi amigo es si tienen algo que ocultar.
Но вы что-то скрываете от нас, Вэйланд. А пока всего хорошего.
Pero nos esconde algo, Wayland por ahora.
Значит, это будет сегодня, а, Вэйланд?
Hoy es el día, ¿ no, Wayland?
– С Падрэ Айланд.
La amiga de la que hablaste.
Вэйланд Корп. стала новым хозяином тюрьмы Терминал Айленд.
La Corporación Weyland es el nuevo dueño de... la prisión "Terminal Island"
Писатель А.З.Вейланд.
Un escritor llamado A.Z. Weyland.
Ватсон, не ты же пырнула Аарона Колвиля в тюрьме "Райкер Айланд".
Watson, tú no apuñalaste a Aaron Colville en la Isla Rikers.