English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Айфон

Айфон translate Spanish

134 parallel translation
У меня новый айфон.
tengo un nuevo iPhone.
Может, айфон выиграл..
Tal vez me gané un iPhone.
- Где мой айФон?
- ¿ Dónde está mi iPhone?
Это, значит, ты из уважения не сказал Раджу о том, что ронял его айфон в писсуар?
¿ Fue por respeto que no le dijiste nada a Raj sobre aquella vez que dejaste caer su iPhone en el urinario?
Сколько стоит айфон?
¿ Cuánto cuesta una iPhone?
Можно подключить Iphone ( Айфон )?
- Tiene un conector para el iPhone...? - No
Моя пятый айфон вибрирует.
Mi iPhone 5 está vibrando.
У тебя есть айфон?
¿ Tiene un iPhone?
Твой айфон?
¿ Tu iPhone?
– А я Барбара фон Беккендорф
Me llamo Barbara von Beckendorf.
– А что сказала фройляйн фон Бернбург?
¿ Oye, y qué ha dicho la srta. Bernburg?
А, фройляйн фон Бернбург
Ah, srta. von Bernburg.
- А я - барон фон Гайгерн.
- Sí. Soy el barón von Geigern.
- Раздевайся! - А я - Илс фон Вестхаген и Эрика фон Клейст
Soy Ilse von Westhagen y Erika von Kleist.
- А вот это у нас Александра фон Тресков
Y esta es Alexandra von Treskow.
- А фройляйн фон Бернбург понравилось?
- ¿ A la Sra. von Bernburg le ha gustado?
А сейчас есть только профессор фон Браун.
Hoy solo está el Profesor Vonbraun.
Сказано – "Поющая семья фон Трапп". А я глава семьи, верно?
Dice "Los Cantantes de la Familia von Trapp" y yo soy la cabeza de la familia, ¿ no?
А первый приз, высочайшую награду Австрии – "Поющей семье фон Трапп".
Y el primer premio, el más alto honor en Austria Los Cantantes de la Familia von Trapp.
Представьте меня господину фон Гёте как корреспондента журнала, а не как частное лицо.
Le importaría decirle al señor Goethe que soy un periodista. ... vengo por una entrevista.
- Во весь вагон? Да, холкар, а фон сделали как свиток. Понимаешь, здоровый свиток?
Sí, era un vagón entero, era como un pergamino, sabes, uno de esos papiros?
желтый и оранжевый будут как фон, а коричневый и бежевый пустим на объём.
Amarillo y naranja alrededor de todo y luego pondremos marrón y beige en el 3D. Créeme
Его секретарь, медиум, обладающий исключительной проницательностью, а у окна - легендарный дирижёр фон Руперт, вундеркинд, чудо-ребёнок, правда, больше ребёнок, чем чудо.
Este extraño tipo pequeño es su secretario, dicen que es un medium con extrañas visiones. Y cerca de esa ventana, está Von Rupert, leyenda... de la dirección orquestal, "el niño prodigio".
Можешь вообразить, как отреагирует полк? А фон Роден, а?
Imagínate la cara de Von Roden.
А кто у подполковника фон Комьяти доверенные люди?
¿ Quiénes son los confidentes de Von Komjáthy?
И побыстрее. Или вы фон Кубиньи хотите использовать вместо малоросса, а?
¿ Condenaría a Von Kubinyi en lugar de a un ruteno?
Стоит мне уйти на пару часов - а ты уже приводишь фон Слонекера?
¡ Me voy un par de horas y traes a von Sloneker!
Если Одри якобы поехала к Синтии в Коннектикут, а Синтия сейчас в Саутгемптоне с фон Слонекером, что это всё означает?
Si Audrey ha ido a ver a Cynthia a Connecticut y Cynthia está con Rick en Southampton, ¿ qué significa?
А вдруг она уже у фон Слонекера? Он-то уж точно не спит.
¿ Y si está ya en casa de von Sloneker?
Это отдашь графине де Сан-Фон, а это отдашь баронессе де Симиан...
Esta es para la Condesa de Saint-Fond y la otra para la Baronesa de Simiane.
А, понимаю, - это траур по прежней хозяйке, мадам де Сан-Фон. Сегодня годовщина ее смерти.
Quieres honrar la memoria de la Sra. de Saint-Fond, tu antigua señora.
А все эти дома поставлены так, чтобы смотреть на него свысока... потому что это как фон для их кондиционируемых кошмаров
Todas esas casas están orientadas mirando hacia la nuestra... porque es como un telón de fondo para sus casas de pesadilla.
А это Мэми фон Дорен.
Esa es Mamie Van Doren.
А сестра фон Куровски ещё здесь?
- ¿ Todavía está aquí una enfermera von Kurowsky?
А здесь Рой Фон Бакер, король лазерных шаров.
Y aquí tenemos a Roy Von Bacon, ¡ el rey del láserbol!
Помните, у всех тех святых были плоские лица, а фон был на одном уровне с передним планом?
¿ Recuerdan esos santos de cara chata y cómo todo estaba en el mismo plano?
А-а, фон Корсини!
- Ah, Von Corsini! Mimoso como doncella!
А что, у госпожи Фон нету молока чтобы ребенка кормить? И пришлось мою жену просить?
¿ No puede la señora Phon amamantar al bebé por sí misma en lugar de preguntar por mi mujer?
Ангел смерти, Джозеф Менгеле и его босс Отмар фон Фершуер не были преданы суду, а после войны фон Фершуер даже спокойно продолжал работать в Германии.
El "ángel de la muerte" Josef Mengele y su jefe Otmar von Verschuer no fueron enjuiciados y von Verschuer incluso continuó con su trabajo en Alemania después de la guerra.
Фон Шомберг. А это есть шевалье Де Брезе.
Y este es el Caballero De Breze.
Твой отец использует компьютер, чтобы создать крутой задний фон, а я показываю те вещи, которое бы совершил, чтобы быть с ней, например, переплываю океан или забираюсь на гору.
Tu padre está usando el ordenador para ponerle fondos guay. como nadar un océano o escalar una montaña.
Злой Уважаемый Доктор Игор фон Айгорштайн третий.
El venerado malvado Igor von Igorstein III.
Вы заберете ваш микрофильм, а мы - Фон Циммеля.
Usted recuperará su microfilm, y nosotros a Von Zimmel.
А что за "Лоренцо фон Маттерхорн"?
¿ Qué es " El Lorenzo Von Matterhorn?
- Лоренцо фон Маттерхорн. А вы, типа, знаменитость?
Soy Lorenzo Von Matterhorn.
- Ну, вообще-то все довольно просто. то музыкальный компьютер. Правая рука – это ведущие инструменты, можно выбрать из 18 разных, а левая рука - это ритм в этой половине, и фон, в той половине.
En realidad es sencillo, es un computador musical... el lado derecho es el instrumento, hay 18 diferentes... y la izquierda es de ritmos en esta mitad... y fondos en esta mitad.
А моя ноша - перевести тебя, тебя одного через границу, а не тащиться по горам словно пучеглазая семейка Фон Траппов.
Y la mía hacer que crucéis solos la frontera. No vayamos sobre las colinas como si fuéramos la familia Von Trapp.
Фон Хиппель? А причём тут моё давление?
Von Hippel... ¿ Qué tiene que ver con mi presión arterial?
Ты сказала, что у тебя нет опыта, а оказалась Марией фон Трапп.
Usted dijo que no tenía ninguna experiencia y usted es como Mary Von Trapp.
А ещё учтите вот что - вы больше не должны вступать в контакт с Арианной фон Фалькенхайм.
Y también ten esto en mente. No vuelvas a contactar con Arianna von Falkenhayn.
Айзеку фон Хагену.
Isaak Von Hagen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]