English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Аквариума

Аквариума translate Spanish

70 parallel translation
Тебе всё равно придётся их оставить. Потому что служащий из "Аквариума" сказал, что не примет их обратно.
Tendrás que quedártelo igualmente, porque el hombre del acuario dijo que no los podría devolver.
Даже если б и умела, лететь ей некуда. Из аквариума не улетишь.
Aún si pudiera, no podría escapar.
Им запрещено играть у аквариума.
No tienen permiso para jugar aquí.
Он всегда, когда мы идем в "Wo-hop", садится у аквариума с тропическими рыбками.
Cuando vamos al snack, él siempre escoge una mesa junto a la pecera tropical.
Нельзя же после аквариума подарить ему пару перчаток.
No le puedes dar un acuario un año y el próximo año guantes.
Дай мне из холодного аквариума.
Mejor agárralos de la pecera de agua fría.
Скажи парням... поставить автомат с печеньем на место аквариума.
Donde está el acuario va el mostrador de la pastelería "Mignon".
Нужно давать разный корм для каждого аквариума, ясно?
Pondrás un alimento distinto en cada tanque, ¿ de acuerdo?
Но у нас даже аквариума нет.
Pero no tenemos una pecera.
Она сказала, что вынула Эмилио из аквариума и положила его на ковёр.
No mintió. Dijo que sacó a Emilio de su pecera, y lo puso en la alfombra.
Темнота в комнате усиливала яркость наружного освещения, мы смотрели сквозь этот чистый кристалл словно через стеклянные стенки огромного аквариума. "
La oscuridad del salon hace valuar la claridad exterior y lo vemos como si fuera cristal puro como la ventana de un inmenso acuario.
Настоящие останки корабля, совсем не такие как игрушечные, лежащие на дне аквариума.
Esto no es un barco hundido como el de una pecera.
Кто вынимает рыбу из аквариума?
Quien saca un pescado del tanque?
Звучит не так громко, как стадион или расширение аквариума, не так ли?
No tiene el mismo sonido que un estadio o una expansi � n del acuario... -... � verdad?
Также, как ребенок поддерживает жизнедеятельность аквариума, мы, подобно лабораторным крысам проживаем всю свою жизнь ни разу не усомнившись в границах клетки, или в учёных, что экспериментируют над нами.
Así como un niño mantiene el medio ambiente de una pecera, nosotros somos como ratas de laboratorio que vivimos toda nuestra existencia, sin cuestionar a los científicos que experimentan con nosotros, o sin preguntar los confines de la jaula.
Образец рыбы в теории аквариума.
Arquetipo - de la teoría del pez en su pecera.
- На стене возле телефона есть номер аквариума.
El número del acuario está junto al teléfono.
Из аквариума звонили?
¿ Llamaron del acuario?
Наверное, чтобы я могла высиживать черепашьи яйца, пока волейболист, доброволец аквариума подкатывает ко мне каждые пять секунд.
Para cuidar huevos de tortuga mientras un voleibolista se me lanza cada cinco segundos.
Как насчет небольшого аквариума с дюжиной бегемотов - прямо здесь? Дык.
¿ Qué tal una cancha de baloncesto aquí?
Эй, босс, играл когда-нибудь на ярмарке в игру, когда клешней достаешь игрушку из аквариума?
Oiga, jefe, ¿ jugó ese juego en la feria... de atrapar un peluche con la garra?
Принесите мне каждую рыбу из этого аквариума!
¡ Tráiganme todos los peces de ese acuario!
Водой из аквариума с золотыми рыбками?
¿ Con agua de la pecera de tu pez?
Там есть водная горка, которая проходит внутри аквариума с акулами.
Allí hay un tobogán acuático que atraviesa una piscina de tiburones.
Чтож, это будут те же самые 40.000, которые будут закрывать большую часть дна моего аквариума, если я встречу вас снова в Нью-Йорке.
Bueno, los mismos 40.000 que estarían cogiendo musgo en el fondo de mi pecera que te presenté en Nueva York.
Судя по размерам этого аквариума, я бы сказал, большой змеи.
Por el tamaño de este tanque, yo diría que uno grande.
Чувствую, что качусь под уклон. Хотя бы потому, что всю следующую неделю сижу всё в том же кресле у аквариума с золотыми рыбками и пью портвейн бутылку за бутылкой, как автомат, беспокоясь о чём-то.
Me siento derrapando también porque, durante la semana siguiente, sigo sentado en la misma silla por la pecera, bebiendo botella tras botella de oporto...
Они и должны лежать на дне аквариума.
Se supone que descansan en el fondo del tanque.
На рыбку, которая подплывает к стенке аквариума и, присасываясь к стеклу, ползет наверх.
Uno de esos peces que ves pegados en las paredes de un acuario succionando el cristal.
Король аквариума.
El rey del acuario.
Пришлось убрать рыбку из аквариума, пока она не заразила остальных.
Tuvieron que sacarlo del tanque antes de que infectara a los demás peces.
Если ты оказался в цепях, в сейфе на дне аквариума с акулами, надо звать не Пола Дэниелса.
Si estás encadenado en una caja fuerte al fondo de un tanque de tiburones, no llamas a Paul Daniels.
Я взломала систему охраны Аквариума для лучшего обзора.
He pirateado el sistema de seguridad del aquarium para poder ver mejor.
Он выбрался из аквариума.
- Se salió de su jaula.
Так мило, что ты проявляешь интерес к мелким рыбёшкам социального аквариума Но я не Могу обсуждать проблемы других учеников
Es muy dulce por tu parte interesarte... por los bichejos del acuario social... pero no puedo hablar de los problemas de otros estudiantes.
Одну русалку выпустили из аквариума!
¡ Sacaron a una sirena del tanque!
Хейли, из аквариума что-то течёт.
Haley, el acuario filtra algo.
Я тебя уверяю, это поначалу Все отлично, а потом она смывает твоих рыбок из аквариума в унитаз, потому что они должны быть на свободе.
Hasta la fecha sí, pero te lo digo, empieza bien, y de repente tira todos tus peces por el retrete porque tienen que ser liberados.
Ладно, а как насчёт моего аквариума с мелочью?
Vale, ¿ qué tal mi pecera de monedas?
Но что может аквариумная рыбка знать о мире за пределами аквариума?
¿ Qué puede saber un carpín dorado... alguna vez acerca del mundo fuera de su bola?
Я уже получил один, от разорившегося аквариума в Уичито.
Ya tengo uno reservado de un acuario en bancarrota de Wichita.
Эй, это девушка из аквариума.
Esa es la chica del acuario.
Я взял кусок трубки из аквариума и сделал так, как будто она утонула.
Conseguí un trozo de tubo de la pecera, e hice que pareciera que se había ahogado.
Это камни для аквариума.
Éstas son rocas del acuario.
Это на самом деле камни для аквариума.
No. Estas son rocas de acuario real.
Этот свитшот из аквариума в Новой Англии и бежевые штаны.
Es una sudadera del acuario de Nueva Inglaterra - y pantalones de color canela.
Я поместил оружие Иакова внутрь этого стерильного аквариума с пульверизатором люминола, прикреплённом сбоку.
puse el arma de Jacob... dentro de la pecera estéril... con un vaporizador de luminol pegado al costado.
Мир, представлен... в виде аквариума, внутри которого живут люди, как мелкие... рыбёшки.
Era la imagen del mundo como un acuario... y dentro había vida humana, todos como peces.
Только что уволился из "Аквариума".
- Acabo de renunciar en el Acuario.
Убирайся от моего аквариума! Найди работу!
Lo sabía.
Боже, космический шлем из аквариума?
¿ Irías conmigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]