English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Акт первый

Акт первый translate Spanish

74 parallel translation
Акт первый
PRIMER ACTO
Акт первый
ACTO PRIMERO
Акт первый - на закате.
Acto uno. Puesta de sol.
Акт первый, сцена первая.
"La Tempestad", Acto Primero, Escena Primera.
Акт Первый :
Acto Primero :
Это просто Акт Первый, "Война".
Es sólo el primer acto, "La Guerra."
"Макбет", акт первый, сцена седьмая. Сам посмотри...
Macbeth, acto 1 escena 9, si quieres búscalo.
Акт первый, действие первое.
Primer acto, primera escena.
Акт Первый - "Мир что мне принадлежит"
Acto I Mi propio mundo
Акт первый.
Acto primero...
Да, акт первый, сцена шестая.
Eso sería primer acto, escena 6.
Первый акт
Primer Acto
Она хотела посмотреть первый акт оперы, потом она вернётся...
Quería ver el primer acto de la ópera a cualquier precio... Se unirá a nosotros enseguida.
Я знаком с одним молодым человеком подающим надежды стать писателем и он уже написал первый акт трагедии... которая станет украшением для одного из учителей.
Sé de un joven... que tiene un gran futuro como escritor. Ha escrito el primer acto de una tragedia... de la que se enorgullecería uno de los grandes maestros.
- Первый акт был превосходный!
- El primer acto fue maravilloso.
Если ты не поспешишь, мы пропустим первый акт.
Si no te das prisa, no veremos el primer acto.
Надо спешить, пропустим первый акт.
Démonos prisa o empezará la obra.
Все по местам, первый акт.
Todos a vuestros puestos para el primer acto.
( шепотом ) Первый акт почти окончен.
Ya casi termina el primer acto.
А мы думали, первый акт будет самым трудным.
Y creíamos que la primera parte sería la más difícil.
- "Первый акт".
- "Primer cuadro."
" Первый акт :
" Primer cuadro :
Первый акт закончился, но генерал продолжал храпеть! Ординарец тоже уснул!
Acabó el Acto y el general continuaba igual, porque su ayudante también se había dormido.
Первый акт шел в большом парке где были расставлены статуи Их изображали обнаженные люди выбеленные мелом вынужденные во время всего действия стоять без движения на постаменте
El primer acto se ubicaba en un gran parque lleno de estatuas, pero eran hombres desnudos obligados a quedarse inmóviles.
я хочу вас пригласить на первый акт здесь.
Quiero que den la bienvenida a este primer acto.
Для нас, поцелуй как первый акт.. ... типа комика, которого нужно перетерпеть пока "Пинк Флойд" не выйдет.
Para nosotros, besar es el primer acto antes de ver a Pink Floyd.
Я не привык к таким вещам, это первый акт насилия, который я видел.
Escribo sobre estas cosas.
Первый акт - о болеющем короле, И все подбираются к нему.
El primer acto es de un rey enfermo y de las estrategias de todos. - Sí, a su alrededor.
Что ж, Шейла... пока вы там обустраиваетесь, давайте объявим первый акт :
Bueno, Sheila, mientras arreglan todo eso... Presentemos nuestro primer numero
Я думаю, первый Акт был важен.
Creo que la Primera Enmienda es bastante significativa. - O sea, tiene valor.
- Каким был первый террористический акт?
- ¿ Cuál fue el primer acto de terrorismo?
Свой первый гомосексуальный акт я совершил с отцом. В 11 лет.
Mi primera relación homosexual fue con mi papá.
Более того, я гарантирую, если эта поправка к бюджету будет принята - ваш первый акт, между прочим - законопроект не покинет комитет в первоначальном виде.
De hecho, puedo garantizar que si esa propuesta est � en el presupuesto su primer presupuesto, a prop � sito el proyecto no saldr � intacto del comit �.
Первый акт.
Primer acto.
Мы можем еще показать битву при Геттисберге и первый акт "Мисс Сайгон".
También podemos representar la batalla de Getisburgo o el primer acto de "Miss Saigon".
Вау, какой сильный первый акт.
Wow, Gran primer acto.
Моя смерть завершает первый акт.
Mi muerte cierra primer acto.
Хорошо, сделаем пятиминутный перерыв и попробуем прогнать первый акт.
Tómense cinco minutos y después intentaremos el primer acto.
Надеюсь, вам удастся превзойти первый акт - это все, что я могу сказать. Ох. Ой!
Espero que podáis superar el primer acto, sólo digo eso. ¡ Queremos a Drogas!
Освобождение моего клиента под залог это первый акт, соответствующий процессу, с тех пор как начался этот фарс.
Miércoles, 29 de junio Mi cliente está en libertad bajo fianza. es el primer acto de buen proceso desde que esta farsa comenzó.
Мы просто вносим последние штрихи в первый акт, где я преодолеваю трудности, стоящие перед работающей матерью - одиночкой.
Solamente estamos terminando de retocar el primer acto ya sabes, donde supero los desafíos de ser una madre soltera y trabajadora.
Я хочу верить это реальная вещь и не первый акт из школы после того, как специальный.
Preferiría creer que es algo real. Y no el primer acto de una obra del colegio.
Первый : у нас новость, которая встряхнет NSA и возможно страна пересмотрит, свое видение на акт о патриотизме.
Una es que tenemos una primicia que podría hacer tambalearse a la ASN y quizá hacer que el país tenga que volver a mirar la Ley Patriótica.
Ведь у меня сейчас длинный паршивый первый акт, а потом антракт, и всем по барабану.
He tenido esta mala fortuna desde mi primer curso, y en el intermedio, a nadie le importa.
Вот первый акт драмы.
¡ Muy bien, hablemos del principio, monsieur! Acto Uno de un drama muy extraño.
Только первый акт.
Solo el primer acto.
Все, что нам нужно, это первый акт.
Todo lo que necesitamos es un primer acto.
Мы просто показываем первый акт.
Nadie. Solo estamos haciendo el primer acto.
Первый половой акт, о боже мой, в 43.
Primera relación... Dios mío, con 43.
Обязательно прочитайте первый акт к следующей недели.
Asegúrense de leer el primer acto para la próxima semana.
Я только что закончил первый акт моей пьесы.
Acabo de terminar el primer acto de mi obra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]