English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Актрисе

Актрисе translate Spanish

57 parallel translation
Я знала жизнь только по книгам. Тогда я как раз дочитала роман о роскошной актрисе из "Комеди Франсэз".
Lo único que sabía era lo que leía, y acababa de leer una novela sobre una elegante actriz francesa de la Comédie Française.
Актрисе нужно 1000 долларов только для приличного гардероба.
Necesitaría mil dólares sólo para vestidos.
Никогда еще эта награда не вручалась столь молодой актрисе.
Y nunca este premio ha acabado en manos tan jóvenes como las de esta noche.
По-моему, это вопрос внешности, актрисе она необходима...
Cada uno, su oficio. Con un buen físico, no creo que sea difícil...
В последний раз я помогал выбраться отсюда не кому-нибудь, а актрисе,.. -... кинозвезде. Прекрасная девушка.
La última vez le ocurrió a alguien importante una actriz, una estrella de cine una chica maravillosa.
Не забудьте об актрисе.
No se olvide de la actriz.
Кто помнит о стареющей актрисе, падающей с вершины?
¿ A quién le interesa una vieja actriz en decadencia?
Я мог бы измазать вас сливками - так я однажды сказал этой актрисе.
Bueno, quizás pueda presionarte contra un trozo de nata, como una vez le dije a una actriz.
Награду лучшей актрисе будет вручать человек победивший в прошлом году с фильмом "К югу от Вако".
Presentando el premio a la Mejor Actriz tenemos el hombre que ganó el año pasado por su trabajo en "Al Sur de Waco".
- Какой еще актрисе?
- ¿ Qué actriz?
- Об актрисе?
- ¿ La actriz? - Sí.
Доверили бы актрисе секреты Его Величества?
¿ Habría confiado los secretos de Su Majestad a una actriz?
- Привет. А, вы женаты на актрисе, да?
Es para después de afeitarse.
Он может драться с ослиными демонами, которые вырывают людям кишки.. ... но он не может помочь беззащитной актрисе с психопатом?
Puede combatir con demonios tontos que destripan a la gente ¿ y no puede defender a una actriz?
Идите к своей актрисе.
No eres bienvenido aquí.
Джоуи, тут написано : "Лучшей актрисе второго плана".
Joey, dice "Mejor Actriz Secundaria".
- Помнишь, ту маленькую историю, которую я тебе вчера рассказал? Об актрисе, которая умерла на сцене номер 7? Да.
- ¿ Recuerdas lo que te conté ayer sobre la actriz que murió en el estudio 7?
Она рассказывала мне о любовной истории с мужчиной старше ее, о фильме, который ее расстроил, об актрисе, психиатре, преступниках, разгуливающих ночью по стране, с ненасытным аппетитом к насилию, сексу.
Me habló de su relación amorosa con un hombre mayor, de una película que la perturbó, de la actriz, del psiquiatra, de los criminales que caminan de noche por los bosques del país, del apetito insaciable por sexo violento...
Мама долго привыкала к мысли, что наши отношения серьезны, но должен признаться, что у нее всегда были свои дурацкие планы насчет меня, куда не входил брак на актрисе, еще не пробившейся на сцену.
A mamá le ha costado acostumbrarse a que salga en serio con ella. Mamá siempre ha tramado otros planes para mí, que no incluyen mi boda con una aspirante a actriz.
Той самой актрисе, которая переспала чуть ли не со всеми подонками мира и в конце концов покончила с собой.
Es un actriz que durmió con las personas equivocadas y terminó suicidándose.
"Лучшей актрисе за фильм основанный на мьюзикле основанном на фильме."
Mejor actriz de una película basada en un musical basado en una película.
Он хочет сказать актрисе, но не может
El quiere decir actriz, pero no puede
Погрузиться в глубину Бланше Дюбуа в уличных машинах Это серьёзнейший вызов любой современной актрисе.
Dilucidar las profundidades de Blanche DuBois en Streetcar es el mayor desafío para cualquier actriz de hoy.
Или надо говорить актрисе?
- ¿ O debería decir actriz?
Ты же говорила, что хочешь получить возможность заявить о себе как о серьезной актрисе. И я дал тебе такую возможность.
Dijiste que querías la oportunidad de ser tomada en serio como actriz, yo te di esa oportunidad.
- Ты выступила по телевидению и рассказала об актрисе, играющей главную роль!
Sales en televisión para todo el país. Y hablaste de la sexualidad de la actriz principal.
Я не стану упоминать об этичности твоего поведения по отношению к несовершеннолетней актрисе твоего фильма.
No voy a entrar en la cuestión ética de que te estés tirando a la estrella menor de edad de tu película,
Об одной актрисе.
Sobre una actriz.
А теперь старому Стэнли Хадсону приходится искать недостатки в актрисе.
El viejo Stanley Hudson habría conseguido algo para quejarse sobre esta actriz.
Когда меня спрашивают о моей любимой актрисе, я каждый раз отвечаю, что это вы.
Cuando me preguntaron por mis actriz favorita, siempre digo que eres tú.
В смысле, кто она такая? Давно он ее знает, чтобы жениться? И с чего какой-то молодой актрисе второпях выходить за него?
¿ Desde cuándo la conoce para casarse y por qué razón una joven actriz corre a casarse con él?
25 $ каждой актрисе.
25 $ por actriz.
Ну.. я рассказывал о новой Российской актрисе
Le hice un reportaje a la nueva actriz rusa
Актрисе нужно быть достаточно жёсткой, чтобы получить десятую долю того, что есть у неё.
Una actriz que logre la décima parte de lo que ella ha logrado tiene que ser muy fuerte.
Актрисе ничего не нужно показывать на лице, чтобы выразить своё беспокойство
La actriz no necesita poner caras para mostrar su ansiedad.
Ее агент испортил жизнь ни в чем неповинной актрисе.
Su agente marcó la vida de una actriz inocente.
Актрисе, которой ты рекомендовал наш зал, я дала пробную неделю.
La chica a la que le recomendaste el gimnasio, la actriz... Le he dado una semana de prueba.
Скажи любой актрисе что она идеально подходит для роли Фрекен Жюли, - и можешь делать с ней что захочешь.
"Dile a una actriz que estaría perfecta en el rol de la Srta. Julie, y será tuya"
А ты слышала об одной польской актрисе, которая приехала в Голливуд и отсосала у писателя?
¿ Escuchaste ese sobre la actriz polaca que vino a Hollywood y se la mamó al guionista?
Все это прислуживание этой актрисе просто раздражает меня.
Y ese peloteo hacia la actriz, los gays me ponen enfermo.
Нет нет нет, в прошлом она была актрисей, а теперь у нее свое шоу о путешествиях и она путешествует для развлечения.
No, no, no, es una ex-actriz y ahora tiene un programa de viajes y va a sitios divertidos.
О гангстере и актрисе.
De un gángster y una corista.
- Мне пришлось бы сказать, что я думаю о тебе как актрисе.
Te tendría que decir lo que pienso de ti como actriz.
Актрисе нужен покровитель, чудик.
Una actriz necesita un mecenas, tonto.
принадлежит популярной актрисе Хан Ю Ра.
El cuerpo encontrado en el Río Han fue identificado como Han Yoo Ra.
- Актрисе.
- A la actriz.
С большим сожалением я вынуждена отказаться, как говорил епископ актрисе.
De muy mala gana, me veo obligado a retirarme, como dijo el obispo a al actriz.
Эротомания, парень помешан на актрисе...
Erotomanía, un tipo obsesionado con una estrella de telenovela...
Лэнс женат на актрисе.
- Sí, Lance se casó con la actriz.
- К этой актрисе.
- Tu actriz.
а ты уже припёрся к актрисе домой.
No hemos firmado el contrato aún...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]