English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Актрису

Актрису translate Spanish

150 parallel translation
Я, например, знавал только одну актрису, и надеюсь,..
Yo sólo escuché acerca de una actriz.
Взять актрису помоложе возраста героини, например.
¿ Traer a alguna actriz más joven, que tenga el aspecto adecuado para el papel?
- Я из нее сделаю актрису, от которой будут дрожать!
Y yo haré de ella una actriz soberbia. Soberbia
Я делала из тебя актрису, против твоей воли, хорошо.
Logré que te convirtieras en actriz, aunque tú no querías, de acuerdo.
Временное пребывание у моря благоприятно повлияло на актрису,
Estar cerca del mar producía un efecto favorable en la actriz.
Ваша жена думает, что вы назовете актрису "Кэти Дюваль".
Su esposa pensó que diría... "Katy Duvalle"...
Актриса? Найдете какую-нибудь актрису, Виктор.
Podría buscar una actriz, Victor.
Тогда я привезу актрису из Льежа, чтоб местные не судачили.
Traeré una actriz de Lieja, entonces, para evitar los celos locales.
Я нашел юную, очаровательную актрису.
Encontré a una joven actriz encantadora.
Да, видела на днях. Так вот, вы удивительно похожи на ту французскую актрису... как уж ее?
¿ Y no ha notado que tiene un parecido con esa actriz francesa... como se llama?
- Знаменитую актрису Бару Сернар... -... он усыпил с помощью шипа специально выведенной розы...
Durmió a la famosa actriz Bara Sernarova utilizando una espina de una rosa especial.
Посмотри на эту актрису, она так начинала : голая в реке.
Veis, esta actriz empezó así, desnuda en el río.
И он нанял порно-актрису для наживки.
Contrató a una artista pornográfica para que fuera la carnada.
Он напомнил мне актрису Донну Рид, особенно, его круги под глазами.
Me recuerda a Donna Reed. Sobre todo los ojos.
Я учусь на актрису.
Estudio para ser actriz.
Я все пыталась вспомнить, где же я видела эту актрису?
- Todo el camino, estuve intentando recordar donde había visto a esa actriz antes.
Какую актрису она тебе напоминает?
¿ A qué actriz te recuerda?
Сейчас я ищу актрису для одной роли. И мне кажется, что вы идеально подходите.
De hecho, estoy haciendo un casting para el que serías perfecta.
Мы очень долго думали чтоб выбрать самую подходящую маленькую актрису на главную роль Сары Миллер красивой и доброй женщине паломнице.
Ahora, hemos pensado duramente y bastante en elegír la pequeña actríz correcta para el rol principal de Sarah Miller,... nuestra hermosa y amable peregrina.
Театральный агент, сэр, мог бы найти нам актрису,.. которая согласилась бы поучаствовать в этом невинном обмане за небольшую плату.
Un agente teatral podría estar en posición de encontrar a una artista desocupada que tomaría parte en un inocente engaño por unos honorarios moderados.
Дамы и господа, прошу поприветствовать всемирно известную актрису и певицу,
Damas y caballeros, la estrella internacional...
А что? Я пытаюсь найти актрису по имени Линда Эш.
Trato de localizar a una actriz llamada Linda Ash.
Кто бы посмел недооценивать актрису теперь?
¿ Y quién puede subestimar a la actriz ahora?
Наша беда в том, Мария, что я, презирая театр, люблю актрису.
Nuestra desgracia, Marie, es que yo, que desprecio tango el teatro, ame a una actriz.
Мне нравится, что во мне увидели актрису.
Me gustaría que me reconocieran como una actriz.
Они ищут молодую неизвестную актрису.
Buscan a alguien desconocido.
Но я это делаю только ради того, чтобы люди всерьез воспринимали мою голову, как актрису.
Pero sólo lo hago... para que la gente me tome en serio como actriz.
Никто не воспринимает меня всерьез как актрису!
¡ Nadie me toma en serio como actriz!
Ты сейчас подбираешь актрису на главную роль. И я прошу тебя не замыкаться на своём мнении.
Tienes que reelegir a tu actriz principal, y yo... nosotros te pedimos mente abierta.
Ты выберешь новую актрису на главную роль.
Está eligiendo a la actriz principal.
Фарс, разыгранный великим режиссёром, чтобы завоевать популярную актрису.
Una jugada de un gran director por ganar una popular actriz.
Не волнуйся. Я уже сказал Одри не появляться завтра на работе похожей на актрису варьете.
Le dije a Audrey que no viniera mañana vestida de corista.
Мы впервые приглашаем к себе актрису.
Es la primera actriz que invitamos a una actriz.
Я могу сказать любому тупице, где поставить камеру, как сказать "мотор", Но когда какой-то ассистентишка умудряется трахать актрису, играющую главную роль, приятель, то это тот, с кем я хочу иметь дело.
Pueden saber dónde poner la cámara o decir "acción" y todo lo demás, pero que un miserable asistente se acueste con una actriz principal ya me dice que podemos hacer negocios.
... они ищут актрису Вашего возраста...
Todo depende de esto.
В этом фильме интимные части женского тела были заменены имитацией. В них следует видеть не актрису, а основанный на вымысле персонаж девицы.
Todas las partes privadas femeninas en el filme se reemplazaron por imitaciones... lo cual fue para ayudar al autor a expresar su propio punto de vista.
Уоррен Бити был с Лесли Кэрон, номинированной на лучшую актрису,... а у меня ты со "Смазливой девчонкой".
Warren Beatty está con Leslie Caron, nominada para mejor actriz y yo ahí con Gidget.
- Как ее зовут, актрису?
La actriz...
Я хочу, чтобы меня принимали за серьезную актрису.
Quiero que me tomen como una actriz seria.
Думаю, я могу сделать из вас настоящую актрису, а не фальшивку.
Creo que puedo convertirla en una actriz sincera, no en una criatura de artificio.
Нашу актрису зовут не Лейла, а Гермиона.
Nuestra estrella no se llama Leila, sino Hermione.
Я еду в Америку на месяц, потом я вернусь и Вы... И Вы найдете Вашу актрису.
Me voy a America por un mes, para cuando vielva tu... encuentras tu actriz,
А сейчас время вспомнить актрису для который и был написан этот фильм.
En este momento un tributo a la actriz para la que este guion fue escrito.
Ты думал, наняв актрису, похожую на Шанти ты напугаешь меня и я во всем сознаюсь?
En que estabas pensado, planeaste todo esto para que yo dijera la verdad?
И когда Дорис увидит, что ты модель, У меня будет, чем победить ее и ее "актрису-дочь".
Y cuando Doris te mire modelar, finalmente tendré algo que achacarle a ella y a "su hija la actriz"
Я чувствую в тебе настоящую актрису.
Intuyo que eres una verdadera actriz.
Но это подарок для тебя потому, что это сделает из тебя настоящую актрису.
Pero eso es un don para ti, porque saca de ti a la verdadera actriz.
Похожа на американскую актрису...
Te pareces a una actriz estadounidense.
Он обожал только свою актрису.
Sólo veneraba a su actriz.
Слушай, Стивен, меня сейчабольше волнует, как правильно подать на актрису свет. Хорошо.
Bien.
Драматическую актрису из "Спасателей Малибу".
La actriz de Baywatch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]