Амандой translate Spanish
255 parallel translation
Я подумал, что если этот приём сработал с Амандой Баттерфилд, то...
Pensé que si surtió efecto con Amanda Butterfied, igual...
Кто-то был с Амандой в ночь смерти.
Esa noche había alguien en la cama con Amanda.
Я и так собирался порвать с Амандой. А ты избавил меня от неприятного разговора
Estuve buscando una forma de escapar de Amanda Tu me salvaste de una charla difícil.
Хорошо, я- я поговорю с Амандой, но- -
Bueno, yo... - Voy a hablar con Amando sobre esto, pero... - Yo ya hablé con ella.
Я разговариваю с Амандой.
Estoy hablando con Amanda.
И ты больше никогда не будешь Амандой.
Y nunca más tendrás que ser Amanda.
Я помню как нам с Амандой раньше было здорово... в нашей первой квартире, знаешь, как это было романтично.
Amanda y yo en nuestro primer departamento era tan romántico.
Я смутно припоминаю усыновление, потому что дружу с Амандой.
Recuerdo vagamente la adopción porque soy amiga de Amanda.
Это понятно, потому что с Амандой не все гладко.
Es comprensible, porque las cosas no andan bien...
- Никогда не думалa что нам это удастся. - У вас с Амандой... еще все впереди, но у вас получится.
Tú y Amanda tienen camino por delante, pero lo lograrán.
С Амандой, это была судьба.
Con Amanda, fue el destino.
Да. Она забеременела от Ленни. Но, не желая усложнять его жизнь с Амандой, не стала говорить ему.
Quedó encinta del hijo de Lenny pero, no deseando complicar su vida con Amanda jamás se lo dijo.
Дети вместе поиграют, и когда они уснут мы с Амандой откроем бутылочку вина и сами немножко поиграем.
Los niños van a jugar y cuando se duerman abriremos una botella de vino y jugaremos nosotros.
- У нас с Амандой есть...
- Amanda y yo tenemos...
Мне только что сказали, что Майк Декстер порвал с Амандой Бекет.
Acabo de escuchar que Mike Dexter y Amanda Beckett rompieron.
Только что порвал с Амандой.
Acaba de romper con Amanda.
Майк Дехтер порвал с Амандой Бекет.
Mike Dexter rompió con Amanda Beckett.
Кто, черт возьми, назовет собаку Амандой?
¿ Quién demonios llamaría a su perro Amanda?
Кстати... ты всё еще с той цыпочкой Амандой?
Hablando de eso... ¿ sigues con esa Amanda?
Грег с Амандой пытаются давить на невиновную женщину
Greg y Amanda están intimidando a una inocente.
Эй, ты уверена, что сможешь посидеть с Амандой сегодня? Я могу попробовать изменить мой график.
Hey, seguro que puedes quedarte con Amanda esta noche?
- Если бы что-что случилось с Амандой... - Но ничего не случилось...
- si le hubiera pasado algo a Amanda...
Однажды когда ты будешь в гастрономе или с Амандой, и проснется часть оборотня, это будет только часть того, кто ты.
llegara el momento en que iras al súper con Amanda, y todo lo del hombre-lobo, solo será una parte de ti.
После твоего отъезда мы с Амандой ещё раз поругались.
Después de que te fuiste, Amanda y yo volvimos a pelear.
Я пытаюсь связаться с Амандой Уолкер. Она - стюардесса на рейсе, гм... На рейсе 424.
Trato de comunicarme con Amanda Walker es azafata en el vuelo 424.
Я хорошо помню тот год, потому что мы с Амандой тогда посмотрели "Старого Гринго", и мне требовалось что-то потяжелей, чтобы удариться головой.
Recuerdo ese año porque peleabamos mucho y mi esposa queria algo pesado para darme en la cabeza
- Нет, но у него есть звание. Он тоже младший сержант. - Он служил в Ираке вместе с Амандой?
Algunos niños, como Marc, se retraen completamente, y otros, como Eden, se vuelven indiscriminadamente afectivos.
В агвусте, после отставки Эштона, два солдата из их с Амандой взвода были убиты в засаде.
Le dije a Bud y Rita que se aseguraran de que Rose estaba cómoda, de que pudiera respirar correctamente y de que entendiera que ellos estaban tratando de ayudarla.
Эта история с Амандой потрясла Лиз до глубины души.
Todo esto de Amanda, ha sido difícil para Liz.
Что станет с Амандой за эти 10 лет?
¿ Dónde estaría Amanda todos esos años?
Что происходит с Амандой?
¿ Qué pasa con Amanda?
Я просто... Слушай, это из-за того, что произошло в прошлый раз с Амандой.
Mira, es sobre lo que pasó la última vez con Amanda.
Так, мне ещё с Амандой разбираться.
Bien, miren, debo ir a lidiar con Amanda.
Алекс - Уоттс помогает Эрику Штольцу пойти на свидание с Амандой Джонс. На самом деле она любит Эрика Штольца.
Watts le ayuda a Stoltz a salir con Amanda pero ella está enamorada de Eric Stoltz.
Это твой брат с Амандой Хекерлин?
¿ Ese es tu hermano? ¿ Con Amanda Heckerling?
Если бы только Максу хватило сил всё это принять, если бы Донни понял, что он больше не в вашей компании, что между ним и Амандой всё кончено, тогда ничего бы не произошло.
Si Max hubiera actuado con valentía si Donny se hubiera dado cuenta de que ya no pertenecía a ese grupo ya que él y Amanda habían terminado nada de esto habría sido necesario.
А вы с Амандой еще не того...?
- ¿ Entonces tu y Amanda aun no lo han hecho =
Пообещайте, что позволите мне поговорить с Амандой до того как вы ей расскажете, хорошо?
Byron Maint acabó cubierto de cocaína prométame que me dejarán hablar con Amanda antes de decirselo, ¿ vale?
Ты рассказываешь всю историю, а мы поговорим с Амандой за тебя.
Nos cuentas toda la historia Y hablaremos con Amanda por ti
Не знаю, но это как-то связано с Амандой Кастл.
No lo sé, pero debe estar conectado a Amanda Castle.
Пока не было его жены, он закрутил роман с Амандой.
Mientras la esposa estaba viajando, el tenía un romance con Amanda.
это там Мэтт с Амандой?
¿ Es ese Matt con Amanda?
конечно. а ты... серьезно на свидании с Амандой в ресторане моего отца? с Бэтти, сидящей вон там?
por supuesto. ¿ Estás... de verdad en una cita con Amanda en el restaurante de mi padre con Betty sentada ahí al lado?
Я давно ухаживаю за Амандой.
He estado bastante tiempo con Amanda.
Элла Симмс рассказала мне о чеке WPK на мое имя, и я вспомнила давнишнее присвоение денег Амандой Вудворд от рекламной компании DD.
Ella Simms, me conto sobre el pago de WPK a mi nombre, y tuve visiones de una antigua Amanda Woodward robando dinero de D y D Publicidad.
У нас с Амандой вроде как свободные отношения.
Amanda y yo como que estamos en una relación informal
Сначала эта ситуация с бюстгальтером, потом с Амандой.
Primero, toda esta cosa del sujetador y luego lo de Amanda.
Я вернусь и прослежу за Амандой.
Volveré y le echaré un ojo a Amanda.
- Что у тебя за дела с Амандой?
- ¿ Qué haces con Amanda?
Не хочешь со мной говорить, поговори, может, с Амандой!
Quizás tu quisieses hablar con Amanda!
- Я, конечно, встречался с Амандой.
Escuché la cinta. - No sabemos si es la niña de la cinta.