Амбал translate Spanish
31 parallel translation
Этот амбал оказался под столом с подбитым глазом...
- Buenas noches, Zou Zou. - ¡ Adiós!
К нему подошел амбал и сказал : "Кажется,.. ... тьi ничего не боишься!"
"quiero un buen café bien caliente y azucarado", el tipo duro, va donde él y dice :
... ответил амбал.
"Pues no"
Ха-ха, ещё бы чуть-чуть... Этот амбал уселся на меня!
Eso estuvo tan cerca, ¡ estaba montado encima mío!
Какой амбал!
¡ Qué macizo!
Э! Осторожнее, амбал.
¡ Oye, cuidado, cerebro de tornillos!
Ну и амбал!
¡ Es un gigante!
Там амбал в дверях стоит Он сам размером с дверь.
¿ Viste el tamaño de ese tipo? Es enorme.
" Этот убитый мной амбал Чувства прекрасного не знал.
" Un hombre privado de todo respeto, de belleza, encanto e intelecto...
- Ты плохо поступил. И тогда этот амбал схватил меня и стал душить. И я чувствую, что задыхаюсь...
Entonces ese hombre enorme me atrapó y me ahogaba y no podía respirar.
Остынь, амбал.
Echa el freno.
Им как раз был нужен амбал, ну я и вписался в этот блудняк.
Necesitaban a un matón y me llamaron, eso es todo.
Твоего друга убил не амбал-переросток.
No fue el baúl de sobrepeso quien liquidó a tu amigo Murph.
Ќасто € щий амбал на поле.
Un verdadero magullador en el campo.
Большой, хмурый, страшный амбал - это не очень.
Un hombre grande, gigante, que frunce el ceño, que asusta... no es mucho.
Большой, улыбающийся страшный амбал - очаровательно.
Un hombre grande, gigante, que sonríe, que asusta... encantador.
Не знаю, старик, он такой амбал. Посмотри.
No lo sé, este viejo es tremendamente grande, y míralo.
Тормозишь, амбал.
Eres lento, viejo.
Этот амбал с тобой на сцене.
Ese buey con el que te pusieron.
Когда тебе заехал тот амбал.
Cuando ese holgazán te abofeteó en la pelea de la UFC.
Я не хочу спорить с вами, вы здоровый амбал!
No quiero discutir contigo, eres tan grande como una casa.
Не знаю, какой-то амбал.
No lo sé, era algún tipo grande.
А потом твой амбал-приятель набросится на меня.
Entonces tu colega el cavernícola, va a saltarme encima.
Тяжёлый амбал.
Oh, Dios.
Значит, единственным беглецом, способным задушить жертву, был Лавон "Амбал" Далтон.
Lo que significa que el único fugado con la capacidad física como para estrangular a la víctima es Lavon El dique Dalton.
Следи за языком, когда разговариваешь со мной амбал, ты понял?
Cuando me hablas, me hablas mal. ¿ Entiendes?
Огромный амбал все спрашивал где деньги.
grandulón seguía preguntando en dónde estaba el dinero.
А вот и нет. Из ниоткуда появляется амбал, приставляет нож к моему горлу.
Un tipo aparece de la nada, pone un cuchillo en mi garganta.
Большой, здоровенный, определённо амбал.
Grande, enorme, definitivamente un tipo.
- Амбал.
- Sin sesos.
Тупой амбал!
¡ Grandísimo idiota!