Ангустиас translate Spanish
36 parallel translation
Ангустиас, соедини меня с шефом, королева.
Angustias, pásame con el jefe, reina.
Ангустиас, немедленно вызовите Амелию и ее патруль.
Angustias, llame a Amelia y su patrulla inmediatamente.
Ангустиас, дон Мануэль пришел?
Angustias, ¿ ha llegado don Manuel?
Ангустиас, да, шеф?
¿ Angustias? ¿ Sí, jefe?
Ангустиас, пожалуйста.
Angustias, por favor.
- Спасибо, Ангустиас.
Gracias, Angustias.
- Слишком много работы, Ангустиас.
Hay demasiado trabajo, Angustias.
Я исследовал с помощью Ангустиас последние аукционы, не было ли на них работ Дали.
He investigado con Angustias las últimas subastas por si había obras de Dalí.
- Что случилось, Ангустиас?
¿ Qué hay, Angustias?
- Энсенада, Ангустиас, маркиз де ла Энсенада.
- Ensenada, Angustias, marqués de la Ensenada.
- Что-то не так, Ангустиас?
¿ Le pasa algo, Angustias?
- С Ангустиас что-то происходит.
- A Angustias le pasa algo.
На что поспорим, что Ангустиас говорит правду?
¿ Qué apostamos a que Angustias dice la verdad?
Как себя чувствует Ангустиас?
¿ Qué tal está Angustias?
Как ваш насморк, Ангустиас?
¿ Qué tal ese catarro, Angustias?
Мне очень жаль, Ангустиас.
Lo siento mucho, Angustias.
Вам стало лучше, Ангустиас?
¿ Se encuentra mejor, Angustias?
Ангустиас была простужена, не более.
Angustias estaba acatarrada sin más.
Да, спасибо, Ангустиас.
- Sí, gracias, Angustias.
Ангустиас ушла выпить кофе.
Angustias ha salido a tomar café.
Миллионы, это миллионы, Ангустиас.
Millones, son millones, Angustias.
- Не так быстро, я не Ангустиас.
No tan deprisa, no soy Angustias.
- Нет, Ангустиас, я говорю тебе не о мире, а об этом месте, об этом Министерстве.
No te hablo del mundo, Angustias, te hablo de este sitio, de este Ministerio.
Ангустиас, ради Бога, к сути.
Angustias, por Dios, al grano.
Ангустиас, будьте так добры...
Angustias, si tiene la bondad...
Привет, Ангустиас.
Hola, Angustias.
Почему ты так на меня смотришь, Ангустиас?
¿ Por qué me miras así, Angustias?
Ангустиас мне го...
Angustias me di...
Ну, Ангустиас 2005 года, разумеется.
Bueno, la Angustias de 2005, claro.
Спасибо, Ангустиас.
Gracias, Angustias.
Ну, на связи с Ангустиас...
Bueno, en contacto con la Angustias...
Даже не двигайся, Ангустиас.
Ni te muevas, Angustias.
Ангустиас, я был бы благодарен, если бы вы помолчали, потому что с меня достаточно уже того, что есть.
Angustias, le... le agradecería que se callase, porque tengo bastante con lo que tengo, ¿ eh?
- Не отвечает, Ангустиас тоже.
No contesta, ni Angustias tampoco.
Послушай, Ангустиас, я буду предельно ясным.
Mira, Angustias, seré claro.
Спасибо, Ангустиас.
( SALVADOR ) Gracias, Angustias.