Анонс translate Spanish
55 parallel translation
Нужен ещё один анонс новостей?
- ¿ Tenemos que anunciar esto?
Анонс новых аттракционов.
La próxima atracción está a punto de empezar.
В некотором роде анонс того, каким может быть твой ребёнок.
Es como un pequeño adelanto de cómo será tu bebé.
Наконец, я хочу показать вам анонс самых удивительных 60 секунд, из всех что вы когда-либо видели.
Finalmente, quiero mostrarles un anticipo de los 60 segundos más sorprendentes del film que nunca verán.
Пророчество, это не столько анонс рождения, сколько – некролог.
la profecia mas que el anuncio de un nacimiento es una necrologica.
Давай устроим анонс для публики.
Démosle a la gente una presentación.
Давай устроим анонс для них.
Démosle una presentación.
Анонс боя.
Una presentación.
- Нет, я видел анонс.
- No, pero sí vi los avances.
Когда я прочитала анонс твоей книги, сюжет показался мне знакомым.
Es gracioso, porque leí un artículo sobre tu libro... -... y me pareció vagamente familiar.
Не переключайтесь, смотрите анонс следующей серии.
No se pierdan el adelanto del próximo Dos Hombres y Medio.
Прошлым вечером, это был ты? Анонс!
Anoche, ¿ ése fuiste tú?
Конечно, я лечу больных всего двадцать лет... а тот кто написал эту статью... в Википедию также написал... анонс для Батлстарс Галактика... и какого черта я в этом понимаю?
Por supuesto, solo he sido doctor por veinte años y la persona que escribió ese artículo en Wikipedia también ofreció la guía de episodios de Battlestar Galactica, así que ¿ qué diablos puedo saber yo?
267 ) } Анонс Команда Гёи атакована!
¡ El Team Goei fue atacado!
Сейчас я сделаю анонс, ведь твоё имя – Марта Джонс!
Miro esta bolsa de huesos y te nombro, Martha Jones.
Я нашла старый телевизионный анонс.
Encontré un viejo programa de televisión.
- Ну подожди немного, как раз анонс.
- Espera a los anuncios.
Святая корова, мы же пропустим анонс.
Cielos, me perderé los avances.
Иначе мы пропустим анонс!
¡ Nos perderemos los avances!
Я узнал, что Род смотрел анонс к "Анатомии Грейс". А Тоду понадобился целый день, чтобы мне об этом рассказать.
Descubrí que Rod vio un anuncio de Anatomia de Grey y a Tod le llevó un dia entero decírmelo.
Небольшой анонс сегодняшнего вечера. Я знаю, что тебе нравятся шпильки.
Sé que te gustan los tacones altos.
Мы перенесём наш анонс на три дня раньше.
Vamos a adelantantar nuestro anuncio tres días.
Колбурн перенёс свой анонс на четверг.
Colburn movió su anuncio para el jueves.
Я буду делать анонс в среду.
Voy a trasladar mi anuncio al miércoles.
Я просто хотел посмотреть анонс до того момента, как болельщицы узнали значение слова "пробное использование".
Sólo quería ver el preview, hasta la parte donde las porristas encuentran el significado de la palabra "ensayo".
Включи. Посмотри анонс.
- Préndela, mira los avances.
Далее на WWOZ анонс живых выступлений.
Debe ser la hora... del calendario de eventos en vivo de la emisora.
Давай скорей, сейчас будет анонс об открытии твоего памятника в новостях.
Ven rápido, van a anunciar la inauguración de tu estatua en las noticias.
Если поторопимся, то наверное успеем посмотреть анонс.
Si nos damos prisa llegaremos a los trailers.
- Отличный анонс.
- Suena interesante.
Я думаю, уже можно сделать наш большой анонс..
Creo que podemos hacer el gran anuncio.
132 ) \ fscx128.75 \ fscy120 } Анонс
210 ) } Preview
Вот так у нас всё и получится. Перевёл Илья Белкин для студии FilmGate Анонс следующей серии - сразу после титров.
Así es cómo funcionaría.
Смотри. Перевёл Илья Белкин для студии FilmGate Анонс следующей серии - сразу после титров.
Mira.
Просто, мне кажется, я видела анонс в журнале "УрбаниЗадница".
Porque creo que he visto un anuncio de ellos en la revista Culos Urbanos.
Анонс просто потрясающий!
El anuncio asegura que será divertido.
Все ждут, я уже дал анонс в прессе и не могу приехать с пустыми руками!
No puedo aparecer con las manos vacías.
Анонс нового выпуска "Кройден лайон". Специально для вас.
Tengo un avance de la próxima edición el León de Croyden sólo para ti.
И я сделала большой анонс, когда он собрался вернуть страницу в следующем месяце.
Y tuvo que hacer un gran anuncio cuando volvió al mes siguiente.
Увидел анонс на первой полосе.
Vimos "Un Gran Reportaje".
Зачем делать анонс задолго до настоящего выхода?
¿ Por qué anuncia con tanta antelación al lanzamiento real?
Зато могу показать анонс его последней оперы пока буду тебя душить и насиловать ".
Pero yo puedo darte un adelanto de su última ópera mientras te violo y estrangulo ".
Следует ли нам ожидать анонс В ближайшее время?
¿ Debemos esperar novedades pronto?
Чудесный анонс к дням нашего заката.
Bonita imagen tengo de cuando nos jubilemos.
Это был анонс для всех грабителей в городе.
Era un aviso a todas las pandillas de atracadores de la ciudad.
Тогда, может, добавим это в анонс, Джордж?
Entonces tendrá que venir en la introducción, ¿ George?
Тогда почему вы делаете анонс фильма о промывании мозга прям после этого?
Entonces, ¿ por qué anuncia una película sobre lavado de cerebros justo después?
Дело в том, что я неправильно прочитал анонс и пришёл к неправильным выводам.
Bueno, supongo que lo que pasó fue que leí la descripción del curso incorrectamente y, bueno, me confundí.
- ( лив ) Я ехала на работу и слушала радио, и наткнулась на анонс нового шоу ЧАка Бёрда.
Venía conduciendo cambiando de emisora de radio y he escuchado un anuncio del nuevo programa de Chuck Burd.
Это был бесплатный анонс.
Este fue un avance gratuito.
Ты сделаешь анонс в Августе.
Lo anunciarás en agosto.