English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Ансамбль

Ансамбль translate Spanish

108 parallel translation
Ансамбль дополняет мексиканское пончо.
... con sarape de color tamal, y sombrero tipico.
Там играет кубинский ансамбль.
Tienen una banda cubana que es la monda.
Мне интересно, зачем вы жертвуете на музей. Шарль,.. ... решено, что ты создашь скульптурный ансамбль для музея.
Charles... ellos te encargarán que hagas algunas estatuas importantes.
... чтобы это был ансамбль по твоим эскизам.
Los Dioses del Olimpo.
Сегодняшний конкурс самодеятельности выиграл ансамбль Клода Пёркинса.
El concurso de talentos de esta noche ha sido ganado por Claude Perkins y compañeros,
Вот, посмотрите, в одной общественно-политической ячейке есть свой ансамбль,
Mirad. Una célula sociopolítica de nuestra comunidad tiene orquesta.
И это твой ансамбль?
¿ Esa es tu banda?
Я согласен с товарищем директором, но в одном доме культуры ансамбль существует уже год, в другом идут репетиции, мы попытались связаться с товарищами из муниципалитета, где нам обещали дать гитару и гармонь.
Estoy de acuerdo... con nuestro camarada. Pero ya hace un año que tienen una banda en Bjelave. Ensayan en Hrasno.
Теперь у нас есть наш собственный ансамбль.
Hemos conseguido tener nuestra propia banda.
Кстати о ярлыках, у вас такой изумительный ансамбль. Это от "Сэкс" - а?
Hablando de etiquetas, qué maravilloso eso que llevas.
Ищи себе другой ансамбль, дядя.
¿ Sabes que? búscate otra orquesta, tio.
Отличный прием. Представляю мой ансамбль "Сексуальный Шоколад".
Y otro gran aplauso para mi banda, Chocolate Sexual
Прекрасный ансамбль, Кировский балет.
El Kirov es un grupo verídico.
На данном концерте выступает венгерский фольклорный ансамбль, который принадлежал коммунистическому правительству. Моего отца заставили сорвать их выступление.
Durante una actuación del Ballet Nacional húngaro grupo que pertenece al Gobierno comunista mi padre les obligó a suspender la función.
Где хотите, чтобы мы собрались? - Ансамбль готов?
- ¿ Está lista la banda?
Я тебе не второсортный благотворительный ансамбль
- No, lo siento, ¡ no! No soy ninguna cantante de segunda que cante por caridad.
А теперь, давайте-ка захуярим этот ебанный ансамбль!
Ahora hay que matar a los cabrones músicos.
В "Гунделе" есть цыганский ансамбль.
El "Gundel" tenía un grupo gitano.
Твои песни для меня, как бьı то ни бьıло, слишком печальньı. Я найму на работу цьıганский ансамбль.
De todos modos tu canción es demasiado triste para mí... contrataré un grupo gitano.
Для вдохновения искали пейзажисты ансамбль и колорит лучистый, золотистый. Цвета Италии!
En cuanto a la pintura, un cuadro necesita un punto de vista, una buena escena y el cielo.
Я преподаю в школе Народного Искусства и сформировал детский ансамбль.
Enseño en la Escuela Nacional de Arte y he organizado un grupo infantil.
Только не ансамбль! "
"Ay, no, este conjunto no".
Лично я думаю, что этот их ансамбль немного...
Personalmente pienso que todo el arreglo es un poco...
Лично я думаю, что этот их ансамбль немного...
Personalmente, pienso que todo el arreglo es un poco...
"Лично я думаю, что этот их ансамбль немного..." что?
"Personalmente pienso que todo el arreglo es un poco" ¿ Qué?
Послушайте прекрасный ансамбль Бэнкса, Коллинза и Резерфорда.
Escuchad el fantástico grupo que forman Banks, Collins y Rutherford.
Никто в жизни не поверит, что мы ансамбль.
Es una locura. Nadie creerá que somos una banda.
Ух! Наш небольшой ансамбль.
Nuestro pequeño ensamble.
- Твой ансамбль готов выступить?
- ¿ Está tu gran banda lista para tocar?
У нас отличный ансамбль. Приходи к нам.
La banda de Jazz de la policía te acogería con mucho gusto.
Ансамбль детектива Сиднора.
La ropa del Detective Sydnor.
Это факт, что пока лейтенант Дэниелс и его веселый ансамбль тонули в болотах... играя с пейджерами, телефонами и нательными микрофонами... мои люди добыли информацию, которая связывает Барксдейла с тремя убийствам.
El hecho es que mientras Daniels y su grupo se pierden en la tecnología jugando con bípers, teléfonos públicos y micrófonos mi gente tiene información que vincula a Barksdale con los tres asesinatos.
Оставим побег, предлагаю обсудить какой ансамбль будет играть у нас на свадьбе. Предлагаю заказать группу с вокалистом в стиле Френка Синатры и ни за что не брать группу с вокалистом в стиле Джеймса Брауна потому что есть только один Джеймс Браун и двойника Джеймса Брауна слушать просто невозможно.
Respecto a la banda del casamiento, creo que deberíamos contratar alguien del estilo de Frank Sinatra el cantante principal se opone a los cantantes del estilo de James Brown porque para ser honestos, sólo existe un James Brown, y una imitación de James Brown es algo bastante intolerable.
Вот если бы меня приняли в ансамбль, и если бы я классно сыграл, она наверное, в меня бы влюбилась. Что скажешь?
Se me ocurrió que si toco en la banda y me luzco podría enamorarse de mí. ¿ Qué opinas?
Видел я как-то грузинский ансамбль.
Una vez ví ésta compañía de la República de Georgia.
– Это армейский ансамбль, в армейском ансамбле нет конвертов. – Не смей повышать на меня голос, нахал.
Estoy en un grupo de entretenimiento del ejército, no hay sobres.
... он заставил весь ансаМбль прорываться сквозь почву в поисках других наконечников.
¿ Qué? ... nos convenció a todos para que removiéramos el subsuelo en busca de otras.
И конечно ансамбль народных танцев Либбета.
Y, por supuesto, los bailarines de Libbet.
Еврейский ансамбль?
¿ Una orquesta?
Клиентки хотят отождествлять себя с этой фигурой, видеть, как им подошел бы тот или иной ансамбль.
Las clientas buscan algo en lo que verse reflejadas. Quieren saber si algo les va a quedar bien.
Не плохой ансамбль.
Ese es un buen traje.
На платье и за ансамбль, и за танцзал, и за медовый месяц.
Yo tengo todos aquí. Tengo, ya sabes, tengo mi vestido y la banda, y tengo la señal del salón de baile, y la luna de miel.
Ансамбль Мордатых,
The Chubb Group,
У нас будет ансамбль гитаристов?
¿ Tendremos una orquesta sólo con guitarristas?
На ансамбль гитаристов.
14 guitarras Gibson.
Себе в убыток, плохой бюстгалтер испортит любой, даже самый искуссно подобранный ансамбль.
Es sólo una falsa economía y un sujetador que no ajusta bien podría arruinar, por otra parte, tu laboriosamente elegido conjunto.
Потому что, если ты пойдешь к пациенту, он начнет распевать песни Осмондов [Осмонды – семейный поп-ансамбль, исполнявший популярные среди мормонов песни] и предлагать руку и сердце пяти медсестрам за раз.
Porque si tratas con el paciente terminará cantando temas de los Osmond y queriendo casarse con 5 enfermeras.
Джазовый ансамбль школы КЭмден Хилз.
El grupo vocal de jazz de la academia Robert Payne.
Чудовищно агрессивный ансамбль.
Es un arreglo horriblemente agresivo.
Внимание, наш ансамбль!
Por favor, adelante el grupo "Dos más dos".
- Ансамбль готов.
- Lista. - Ud., párese aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]