Антибиотик translate Spanish
87 parallel translation
Профессор провёл всю жизнь, пытаясь найти сыворотку, антибиотик, который лечит все известные болезни, даже простуду, и, благодаря мудрому выбору своих ассистентов, ему это удаётся.
El profesor se pasa la vida intentando descubrir un suero, un suero antibiótico que curase todas las enfermedades, incluso el resfriado. Y gracias a que supo elegir un buen asistente, lo consiguió.
Оказалось, что этот антибиотик также прививает иммунитет от смертоносного луча Робо-века.
Así que el antibiótico inmuniza también contra el rayo de Ro-Man.
Это хороший антибиотик.
Es un buen antibiótico.
Антибиотик широкого спектра, который я ему дал, замедлит распространение инфекции.
El antibiótico de amplio espectro que le di debería disminuir la infección.
Тогда антибиотик. Один укол каждые 4 часа.
Una inyección cada 4 horas.
Хорошо бы наложить шов и ввести антибиотик.
Necesitas suturas y antibióticos.
Я дам вам антибиотик широкого спектра действия, чтобы помочь бороться с ней.
Te voy a dar un antibiótico de amplio espectro para que la combatas.
В ней много нитратов и энзимов - природный антибиотик.
Lleno de nitratos y enzimas - Un antibiótico natural.
Вобщем я дал ему антибиотик.
De todos modos, le administré antivirales
Мистический антибиотик.
Un antibiótico místico.
Это антибиотик-коагулянт на основе цинк-фосфатной эмульсии.
Es sólo un antibiótico coagulante en una emulsion con base de zinc-fosfato.
А что если еще одно лекарство взаимодействует с гепарином, антибиотик типа ампициллина?
¿ Y una droga que interactuase con la Heparina, como la ampicilina?
Вот рецепт на антибиотик.
Le recetaré un antibiótico.
Антибиотик, который мы дали тебе на тот случай, если у тебя менингит, может окрашивать слезы в красный цвет.
El antibiótico para la meningitis vuelve rojas las lágrimas.
Это антибиотик, которым я лечу ножевое ранение в руку.
Es el antibiótico que te doy para la herida de cuchillo en el brazo.
Ребят, ребят... чтобы назначить подходящий антибиотик, мне нужно знать, кто или что вас покусало?
Chicos, chicos, para... poder recetarle el antibiótico adecuado, necesito saber exactamente quién o qué le ha mordido, ¿ de acuerdo?
Антибиотик.
Antibióticos.
Но этот антибиотик не содержит пенициллина.
Es un antibiótico no basado en penicilina.
- Нет, не подашь. Если ты думаешь, что это бактериальное, то выбери один антибиотик.
Si crees que es bacterial, elige un antibiótico.
Хорошо, если бы у неё была аллергия на этот антибиотик, то мы бы это уже увидели.
Bueno, si ella era alérgica a estos antibióticos, lo habríamos visto ya.
Мы должны перевести её на другой антибиотик.
- Deberíamos cambiar a otro antibiótico.
Антибиотик.
Es un antibiótico.
Ночью перед тем, как убили Эмбер, врач в больнице выписал ей два лекарства — антибиотик и болеутолитель.
La noche antes de que Amber muriese, el médico de urgencias le recetó... un antibiótico y un analgésico.
Бинты, пластырь, антибиотик, энергетик, крекеры, суп.
Vendas, esparadrapo, pomada antibiótica, bebida energética, galletas, sopa.
Не антибиотик?
¿ No antibióticos?
А теперь верните меня в Вирджинию, чтобы я мог наложить бацитрацин / * антибиотик / и отсвинячить свою жену!
Ahora llévame de vuelta a Virginia, para poder ponerme Bacitracina aquí y darle un revolcón a mi mujer!
Я дам тебе сильный антибиотик и жаропонижающее
Te doy un antibiótico fuerte a base de penicilina. Y algo en contra de la fiebre.
Сыворотка действует как антибиотик, атакуя клетки, которые вызывают нашу мутацию.
El suero funciona como un antibiótico, atacando a las células que causan nuestra mutación física.
Это чрезвычайно сильный антибиотик.
Son un antiviral extremadamente potente.
Мы возьмем антибиотик широкого спектра и поместим в капельницу, маркированную как преднизон.
Tenemos una solución de antibióticos de amplio espectro Pegado en una bolsa i.v. marcada para prednisona.
Я подмениял антибиотик обратно на преднизон.
Cambie sus antibioticos,
Аллергия точно на наш антибиотик.
La alergia tiene que ser por nuestros antibioticos.
Он посадит её обратно на антибиотик от котого она чуть не задохнулась.
La medicó nuevamente con antióticos que casi la asfixian.
Хамаса держится, но совсем едва, и он не реагирует ни на один антибиотик.
Hamasa aguanta, pero apenas, y no responde a ningún antibiótico.
И держите палату интенсивной терапии и операционные запечатанными, пока не убедитесь, что старый антибиотик работает.
Y mantener la UCI y los quirófanos sellados hasta que estés seguro que esos viejos antibióticos funcionan.
Это новый антибиотик для борьбы с лекарственно-устойчивыми инфекциями.
Es un nuevo antibiótico para combatir infecciones resistentes a las drogas.
Они должны были дать ей антибиотик, который мог сделать ее глухой. Но какой у меня был выбор?
Iban a darle un antibiótico... y había una posibilidad de dejarla sorda.
37,7 ° Я начну давать ему цефтриаксон. ( антибиотик широкого спектра )
37,7 ° C. Voy a suministrarle ceftriaxona.
Пожалуй, я дам ему ещё один антибиотик, чтобы она не распространилась по его крови.
Mejor le cubro con otro antibiótico, por si se está expandiendo por su sangre.
Ах да, и я дал Шарлотте антибиотик, когда ты ушла.
Y le di a Charlotte antibióticos a tus espaldas.
Господь вложил мысль в голову доктора создать антибиотик, который вылечит туберкулез.
Dios puso la idea en la cabeza del doctor para crear el antibiótico que curara la tuberculosis.
Это экспериментальный аминогликозидный антибиотик.
Es un antibiótico aminoglucósido experimental.
Это аминогликозидный антибиотик.
Es un antibiótico aminoglucósido.
Да. На прописанный Ти Джею антибиотик, вызвавший у него анафилактический шок.
Sí, a un antibiótico que recetaron a T.J., y entró en shock anafiláctico.
Так, это антибиотик, так что просто пейте по инструкции, и всё будет хорошо.
Vale, es un antibiótico, si sigue las instrucciones, debería ponerse bien.
Я перепробовала каждый антибиотик и каждое противовирусное, что у нас есть... не дало никакого эффекта. - Что это?
He intentado todos los antibióticos y todos los medicamentos antivirales que tenemos aquí - ningún efecto en absoluto. ¿ Qué es eso?
Я был в гуманитарной организации в Кении и принял антибиотик, Деноксин.
Fui a Kenia de cooperante y tomé Denoxin, un antibiótico.
Когда ему дали антибиотик, было уже поздно.
Cuando le dieron antibióticos ya era demasiado tarde.
Вам похоже нужно принять антибиотик и вывести вшей.
Parece que necesitara un repaso de penicilina y un cepillo para piojos.
Уколем антибиотик, и тогда можно отпускать.
Una inyección de antibiótico y acabamos.
- А это антибиотик.
Esto es antibiótico. - ¿ Para qué?