Аппарата translate Spanish
428 parallel translation
Мистер Берлинг у аппарата.
El Sr. Birling al habla.
Я нашел местечко, для самогонного аппарата вон там, за лагерем, в лесу.
Encontré un lugar para un alambique en el bosque.
Слыхал, ты нашел хорошее укрытие для самогонного аппарата.
Sé que encontraste un escondite para tu alambique.
Я уже надыбал все части для аппарата. Как только вернемся, соберу его.
Tan pronto vuelva lo instalaré.
У аппарата лейтенант Критзман. Здравствуйте, лейтенант.
Puede que sea el doctor acerca del informe.
Да, лейтенант Критзман у аппарата.
Sí, teniente Kritzman al habla.
Гарин, интересы которого я представляю, хочет знать, известно ли вам в точности назначение его аппарата?
A Garin, cuyos intereses represento, le gustaría saber si se da cuenta de lo que el aparato puede conseguir.
Он сейчас, вероятно, бешеным ходом строит мощную модель аппарата.
Garin... Puede construir modelos mucho mayores de su aparato a un ritmo loco.
Не дай Бог, если модель моего аппарата попадет ему в руки.
Dios no permita que el modelo de mi aparato caiga en sus manos.
А за модель моего аппарата согласитесь?
¿ Estás de acuerdo en llevarle el modelo de mi aparato?
Модель аппарата мы спрячем в надежное место до поры до времени.
Durante un tiempo esconderemos el modelo del aparato en un lugar seguro.
Останешься без аппарата.
Te vas a quedar sin máquina.
Ракеты прикреплены к каждой части аппарата.
Parece haber cohetes fijados a cada lado de la máquina.
" ал развлечений, Ѕлэйк у аппарата.
CPO, Cuarto de descanso, habla Blake Miller.
ќператорска €,'илдс у аппарата.
Operaciones, habla Field.
ќператорска €,'илдс у аппарата.
Centro de Operaciones, habla Field.
Все по местам! Возвращение аппарата!
La máquina está regresando.
Ратледж у аппарата.
Soy Rutledge.
- Бригадир, возможно установить постоянный пост возле их космического аппарата?
Brigadier, ¿ puedes poner un puesto de observación a esa nave espacial?
Сила сигнала была слишком большой для такого недоделанного аппарата.
La fuerza de la señal era demasiado fuerte para un aparato tan básico como este.
Комиссар у аппарата.
¿ Sr. Carpintero? Habla el comisario.
Члены находящегося у власти бюрократического аппарата имеют право лишь на коллективное обладание обществом, как соучастники царящего вокруг обмана :
Los miembros de la clase burocrática en el poder no tienen derecho de posesión sobre la sociedad más que colectivamente, en tanto que participantes en una mentira fundamental :
Кто-то отключил его от аппарата искусственного дыхания в больнице.
Alguien desconectó el respirador en el hospital.
Экипаж спасательного судна вызволит вас из космического аппарата. - А вы все продумали.
Cuando llegue el primer portaaviones de rescate, os encontrarán dentro de la cápsula y os sacarán de la nave espacial.
Мы даем Пилату два дня на демонтаж... всего аппарата Римских Империалистических Штатов, и если он не соглашается немедленно, мы казним ее.
En dos días deberá desmantelar el estado imperialista romano... ... o la ejecutaremos.
Я принёс с собой захватывающие снимки других миров, переданные с космического аппарата "Вояджер", снимки Юпитера и его спутников. Это Каллисто, которая...
Traje fotos de otros mundos tomadas por las naves Voyager en sus encuentros con Júpiter.
В честь космического аппарата "Маринер", прилетевшего с соседней планеты, чтобы исследовать Марс.
Tienen paisajes que piden ser cuidadosamente explorados.
Он еще дышит, но только с помощью аппарата.
Todavía respira, si nadie lo desconecta.
Тише, я слышу голос, будто Пьель далеко от аппарата.
Creo que oigo algo... Es como si Piel estuviera muy lejos del micrófono.
Я хочу с помощью этого аппарата записать одну из ваших галлюцинаций
Me gustaría que use esta máquina para grabar una de sus alucinaciones, ahora.
- А вам нужна помощь в виде слухового аппарата?
- ¿ Está sorda? - Avancen, M-15.
У аппарата, редакция, слушаю.
Hola, sala de redacción.
Её отключили от аппарата.
Desconectamos las máquinas.
Я даже думал, что ослепну, поэтому решил бросить их на строительство летательного аппарата.
Nunca había construido una máquina voladora.
Если хочешь, чтобьi эти мелкие ублюдки остались живьi, держись подальше от моего аппарата.
- Si quieres que los bichos vivan no te acerques a la máquina de volar.
Государственное управление полиции, Андерссон у аппарата.
Policía Nacional, habla Andersson.
Мы распылим Озиум-Ди, дадим ему деионизироваться вытянем получившийся газ с помощью деионизирующего аппарата.
Lo rociamos con Ozium D, dejamos que se desionice aspiramos el producto con un desionizador.
40 минут в день без дыхательного аппарата.
40 minutos al día sin utilizar respiradores.
Поддельные купюры, вот из этого аппарата.
Los billetes falsos salen de aquí.
Я стал обладателем одного инопланетного аппарата забирающего жизненную энергию у одного и передающего ее другому.
El año pasado conseguí un dispositivo alienígena... capaz de drenar la energía vital de una persona... y dársela a otra persona.
Сложно поверить, что все эти подпрограммы здесь ради одного аппарата по обработке руды.
- Es mucho mineral. - Esto debía de ser un infierno.
Вычислить примерную точку стыковки со ступенью спускаемого аппарата "Два".
Computar posible intercepción con satélite geo-estacionario.
Подготовьте оба торпедных аппарата!
Lanzatorpedos Ready uno y dos. -. Sí, señor
-... спускаемого аппарата? - Ну-у,.. если б это была змея, то она бы тебя укусила. Вы в двух шагах от него.
digamos que si fuera una serpiente te morderia, debes estar muy cerca
Мы готовы к имплантации аппарата... делаю небольшой надрез, что бы вставить его в сердце.
Haré una pequeña incisión para colocar este dispositivo.
У аппарата.
Ella habla.
Да, сэр. Два разведочных аппарата класса 5.
Dos naves teledirigidas de clase 5.
Я спросил : "Кто у аппарата?", - она сказала : "Сестра".
He dicho "¿ Con quién hablo?" y ha dicho "Su hermana".
У аппарата.
Sí, habla él. Sí...
- Я надеюсь. - Дитрих у аппарата.
El Teniente Ditrich por la línea uno.
Кто у аппарата?
¿ Quién es usted?