English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Аптеке

Аптеке translate Spanish

383 parallel translation
Джимми, я сышал от тебя это столько раз по телефону что понял - В.А. обозначает : "Встретимся в аптеке."
Te oí decirlo tantas veces por teléfono que sé que E.F. Quiere decir "Encuéntrame en la farmacia".
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
Estará apoyada en un mostrador... una joven guapa, con una pajilla... bebiendo un refresco.
О, Пэтти, я приобрел это в аптеке от головной боли мисс Сьюзан.
Traigo este medicamento para la Srta. Phoebe.
Я попрошу в аптеке прислать вам тонизирующее.
Le pediré un tónico al boticario.
Но только без ошибок, как тогда в аптеке.
Pero esta vez, sin errores como el de la farmacia.
Все, что у него было - внешность, а раньше работал в аптеке.
Eso sí, era guapo, trabajaba en un supermercado.
Но, к сожалению, у нас в аптеке "Мидвэй" нет задач.. -.. для её применения.
Lamentablemente... no tenemos ningún puesto de eso en las tiendas Midway.
Забудь это. Я был сегодня в аптеке, где раньше работал,..
Hoy estuve en la tienda donde trabajaba...
Не похоже, что Фреду нравится эта работа в аптеке.
Fred no va a estar satisfecho con ese puesto en la tienda.
Даже не смог удержаться на этой работе в аптеке.
Ni siquiera mantuviste ese empleo en la tienda.
- ќдин есть в аптеке.
- En la farmacia.
Купите это в аптеке.
Coja esto en la farmacia.
Потерпи, пока в аптеке не будут проданы последние пилюли.
- No hasta que la última farmacia haya vendido la última pastilla.
После этого я спустился вниз квартала. Вот как вспоминают об аптеке Швэба.
Eso es lo que pensamos que es el establecimiento de Schwab.
Ответом был Нассау Я только вырвалась ненадолго под предлогом купить кое-какие мелочи в дорогу в аптеке.
La respuesta fue Nassau. Solo pude salir esta noche porque dije que tenía que comprar unas cosas de última hora en la farmacia.
В аптеке сегодня вечером?
¿ Esta noche en la farmacia?
Наверняка в аптеке, пили содовую.
En una tienda, y te tomaste una soda.
Купи таблетки в отельной аптеке.
Vístete y os acercaré al hotel.
Сегодня вечером его видели в аптеке на Ист-Сайде.
Le han visto en una farmacia del East Side esta tarde.
Ваш муж в аптеке на углу.
Su esposo llamó de la farmacia de la esquina.
- В аптеке можно нажиться, если научитесь торговать пломбиром.
Hay mucho dinero en las Farmacias si puede hacer un buen Helado.
- Получить работу в аптеке.
- Obtener trabajo en una farmacia.
То убийство в аптеке - есть фотографии? Да, конечно.
- ¿ Las fotos del asesinato en la farmacia?
Все как в аптеке.
Son auténticas.
Вы можете купить этот значок в любой аптеке.
Se puede comprar esa placa en cualquier tienda.
Еще один говорит, что видел ее в аптеке в Троине...
Otro dijo que la vio en una farmacia de Troina...
В аптеке СС я достала ей сульфаниламиды и витамины.
Cogí sulfamida y vitaminas de los botiquines de la SS.
Сейчас купил крысиный яд в аптеке...
Vino hace poco a la farmacia a comprar veneno para topos...
- Поищите в аптеке.
Mire en la farmacia.
Да, и еще : я проверил в аптеке, от писем ни следа.
Se me olvidaba : he mirado en la farmacia. Ni rastro de las cartas.
- Вата есть в аптеке.
Pruebe con el boticario. - Sí.
В списке поручений на столе в кухне я забыла вписать подгузники, возьмете их в аптеке.
En la lista de la compra que hay en la cocina he olvidado el algodón.
Уже в аптеке она была кем-то, а уж теперь...
Ya a la farmacia se lo tenía creído, o sea que ahora...
Когда ты работала у отца в аптеке, помнишь парня, покупавшего аспирин?
Cuando trabajabas en la farmacia de tu padre no recuerdas a un estudiante que iba a comprar aspirinas todos los jueves?
Ты ещё не забыл, что я работаю в аптеке?
Se te olvida que trabajo en una farmacia.
Однако хочу напомнить, что мы не можем переместить этот фонарь влево, потому что там, на вашей аптеке висит крест, а справа начинается улица Доктора Бувре.
Pero le recuerdo... No podemos desplazar la luz hacia la izquierda... porque a la izquierda está la cruz de su farmacia y a la derecha está la calle Doctor Bouvreuil.
Недавно в аптеке... она показывала мне язык и прыгала, как сумасшедшая.
Recientemente, en la farmacia... me sacó la lengua y saltó alrededor de la balanza.
У меня нет времени, в аптеке полно людей!
¡ No tengo tiempo, la farmacia está llena de gente!
Можете купить лекарство в аптеке.
Trae la medicina de la farmacia que hay ahí.
Я уверен, что в 1985 плутоний продают в каждой аптеке но в 1955, с ним довольно сложно.
Estoy seguro que en 1985, el plutonio se encuentra en cualquier farmacia pero en 1955 es un poco más difícil de conseguir.
ќн не с кровьюЕ стати, в аптеке мен € осенила чудесна € иде € насчет рождественского подарка :
- No está como lo pedí. A propósito, He visto una idea fabulosa en el farmacéutico para regalos de Navidad.
Конечно, не в аптеке.
No en los estantes de un farmacéutico.
Значит, это он купил стрихнин в аптеке?
De modo que fue Inglethorp quien compró la estricnina en la farmacia.
Разве вы не поняли, что в аптеке была мадмуазель Говард.
¿ No ha caído en la cuenta de que fue Mademoiselle Howard quien entró en la farmacia?
Когда он закончился, мы купили в аптеке ещё.
Cuando se nos acabó, pedimos más a la farmacia.
- В аптеке?
- ¿ Farmacia?
Я знал, поскольку видел запись в аптеке.
Sabía que estaría ahí porque vi el registro de la compra en la farmacia.
Покупаете тёплый пуховик для лета, в аптеке - одорант и перспирант.
En la farmacia comprarían desodorante y perspirante.
- Вам доводилось бывать в аптеке?
- ¿ Ha venido a la tienda?
Я буду в аптеке у Клейна.
Estaré en la Farmacia Klein...
Я вырос в этой аптеке.
Yo vivo aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]