Артишок translate Spanish
24 parallel translation
Пьер! Там просят артишок.
Pierre, ese cliente quiere alcachofas.
- Только что выглядит, как артишок.
- Sólo que parece una alcachofa.
- Мы знаем, что выглядит, как артишок.
- Eso lo sabemos.
Так называемы артишок, это с моего судна.
La tal alcachofa es de mi nave.
Артишок.
La alcachofa.
- Помнишь артишок? - Угу.
¿ Recuerdas la alcachofa?
- Нет, нет. Помнишь тот артишок?
- No. ¿ Recuerdas la alcachofa?
"Я всё ещё джентельмен, друг моих друзей и Пантофо, и я возглявляю сообщество Ecce Homo, а сейчас в моей заднице артишок."
"Ni gruñía, ni se espantaba gritaba :" "Siempre fui un hombre galante". "... amigo de los amigos y de Pantofo " "presido una congregación de grandes hombres" "y encima en mi culo tengo un delator".
Ты не доела свой артишок.
No te has terminado de comer la alcachofa.
И ещё скажи, что это не уделало твой артишок с соусом.
Dime si esto no es mejor que tu salsa de alcachofa.
Женщина - как... как артишок.
Una mujer es como una... Como una alcachofa.
Я ненавижу артишок с волосинками.
Odio pelos de alcachofa.
Артишок и свёкла.
Alcachofa y remolachas.
Чайное дерево, артишок и прочие сажают вместе с геранью. У некоторых ее видов очень ароматные соцветия. У тех, что из Африки.
Leucospermums, pincushion proteas, ese tipo de cosas, mezclado con pelargoniums y lo que obtienes... los geranios con la misma fragancia que las hojas de Sudáfrica.
Один оно и один артишок.
Uno de cebolla y una de alcachofa.
"Артишок : очнитесь, народ, это же просто огромный чертополох".
Desde'alcachofa, vamos, gente, es sólo un cardo gigante.'
Твоя любимая закуска - артишок со шпинатом уже в пути.
Tu preferido, el aperitivo de alcachofas, está en camino.
С момента их приезда, у тебя такое выражение, как будто у тебя артишок в заднице застрял. Ты их провоцируешь.
Desde que llegaron, has puesto cara de tener un cardo metido por el culo.
А кто приготовил этот шпинат и артишок?
¿ Y quién hizo esta crema de espinaca y alcachofa?
Всё равно, что поедать артишок.
Como comer alcachofa.
О, а что на счет Проекта Артишок, до Ультры, когда вы, членоголовые, подсаживали невинных людей на морфий?
Ah, y ¿ qué pasa con Proyecto Alcachofa, antes Ultra, donde Dick bolsas tiene personas inocentes adictas a la morfina?
Но я знал, что артишок не выдержит ночь, и что свекольное пюре невозможно было хорошо разогреть...
Sabía que las alcachofas no aguantarían toda la noche y que el puré de remolacha, recalentado perdería todo el sabor...
Артишок, шпинат, перец, поджаренный на ароматном хлебе.
Alcachofa, espinacas, pimiento en pan tostado.
Артишок есть?
¿ Alcachofas?