English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Астории

Астории translate Spanish

53 parallel translation
В Уолдорф-Астории, под руку с Фрэнки.
En el Waldorf Astoria, con Frankie a punto de cantar.
На прошлой неделе я играл в Вальдорф-Астории... а возле рояля сидел принц Уэльский и...
La semana pasada, toqué en una fiesta del Waldorf... y el príncipe de Gales estaba sentado justo al lado del piano, y- -
Это в "Астории" вы родились, чтобы быть председателем?
¿ Nació para ser Presidente en el Astoria?
- А рассказ об "Астории" - чрезмерен? - Да, чрезмерен.
- ¿ La historia del Astoria es excesiva?
Королём танца в Астории.
El Rey del Baile de Astoria.
Твой отец был королём танца здесь, в Нью-Йорке, в Астории?
¿ Tu padre era el rey del baile aquí en Nueva York, en Astoria?
Тони - танцевальный бог Астории.
Tony el Rey del Baile en Astoria.
Я из Астории.
Yo soy de Astoria.
Пошел этот город и все в нем, от домов Астории до пентхаузов на Парк Авеню, от серийных домов Бронкса до надстроек в Сохо, от арендных квартир в Алфабет Сити до кирпичных построек в Парк Слоуп, до многоуровневых на Staten Island,
Al carajo con esta ciudad y su gente. Desde las casas en Astoria hasta los penthouses de Park Avenue. Desde los bloques del Bronx a los lofts en SoHo.
Для Астории событие, когда в школе проходит собрание, машина в аварии, кошка на дереве.
En Astoria una reunión escolar, un gato en un árbol son noticia.
Всем постам в районе Астории, переключитесь на пятый канал.
Todas las unidades de urgencias, una de Astoria, cambien a canal 5.
Неплохо для недотёпы из Астории!
Nada mal para un gordito de Astoria.
И потом я проеду на двух поездах И автобусе до Астории Где на меня накричит жена, Потому что меня никогда не бывает дома.
Y luego tengo... que coger dos trenes y un autobus a Astoria... para que mi mujer me grite porque nunca estoy en casa.
- Это связано со стрельбой в Астории две недели тому назад?
¿ Tiene relación... con el tiroteo en Astoria hace dos semanas?
Была стрельба две недели тому назад в Астории, Квинс.
Hubo un tiroteo hace dos semanas en Astoria, Queens.
Фотография, сделанная системой наблюдения в одном баре в Астории, в Квинсе.
La fotografía fue tomada del material de seguridad de un bar en Astoria, Queens.
Все следы ведут в церковь в Астории, Квинс.
Lo llevó a una iglesia en Astoria, Queens.
Вчера вечером. Знаете, мне позвонили из банка, и видимо, вчера вечером по ней расплатились за отель в Астории.
La compañía de la tarjeta de crédito llamó, y aparentemente, hay un cargo de una habitación de hotel anoche en Astoria.
Я случайно встретилась с парнем, старым знакомым, и он рассказал мне, как отрывался в Астории.
Me encontré a este tipo que conocía, y me contó de una fiesta rave en Astoria.
Нам нужно было использовать конспиративную квартиру в Астории.
Deberíamos haber utilizado refugio Astoria.
Лучше уж в Астории или типа того.
Más vale que sea el Waldorff Asteria. O algo así.
В Астории есть кафе, в котором показывают хорватские футбольные матчи по спутнику.
Hay un café en Astoria donde echan partidos de fútbol Croata por satélite.
Пусть у меня собственный остров в Белизе, но в душе я простой парень с Астории, как Джош.
Quizás tenga mi isla privada en Belice... pero creo que en el fondo soy un chico de Astoria como Josh.
Это мой адрес на бульваре Стейнвэй в Астории, где я жил в детстве.
Era mi dirección en la Calle Steinway en Astoria cuando era niño.
Просто ребята из вашего квартала в Астории обычно не контролируют себя.
Es que muchos de su barrio en Astoria no podrían controlarse.
Ладно, может я никогда и не работал в "Уолдорф Астория", Но я правда работал с парнем по имени Уолдорф, в "Астории".
Vale, puede que nunca haya trabajado en el Waldorf Astoria, pero sí trabaje con un chico que se llamaba Waldorf, en Astoria.
Десятилетняя Мариана Кастилло похищена из собственной комнаты в Астории в Квинсе. связка воздушных шариков, характерная почерку похитителя осталась на месте.
María Castillo, de diez años, raptada de su dormitorio en Astoria, Queens, la firma del secuestrador, un grupo de globos fue dejado en el lugar.
В газете написано, что он из Астории, и...
El artículo en el periódico decía que era de Astoria, así que...
Он живет в Астории.
Vive en Astoria.
Она в прачечной в Астории.
Y está en una lavandería en Astoria.
Без десяти четыре КПП на Астории и 31-ой линии были признаны ненужными и закрыты.
Y luego a las 4 : 00, el puesto de control en Astoria y la 31 se consideró innecesario y se cerró.
Во вторник вечером. Я отыграл концерт в клубе Кисмет в Астории.
Estuve tocando en un bolo en el Club Kismet en Astoria.
Она в Астории в полночь.
Está en Astoria a medianoche.
Если она упадет в воду в Астории, она просто переплывет через реку и попадет в Грейси Мэнсин?
Si entra en el agua en Astoria, ¿ qué, simplemente flota cruzando el río hasta Gracie Mansion?
В Астории.
En Astoria.
А неделю спустя мой тайный информатор был убит в Астории вместе с женой и двумя дочерьми.
Una semana después, mi informante confidencial... fue asesinado en Astoria. Junto con su esposa... y dos hijas.
Я занималась в кафе "У Лулу" в Астории.
Estaba estudiando en el café de Lulu de Astoria.
Э-э... Ну, четыре неоплаченных штрафа за парковку около одного и того же Карри-хауса в Астории.
Ya sabes, bueno, cuatro tickets de aparcamiento no pagados de la misma casa de curry en Astoria.
- Сначала он был писателем, затем стал блоггером, а сейчас он работает официантом в Астории.
Primero era escritor, luego bloguero, y ahora sirve mesas en el Astoria.
Он начал в Квинсе с нескольких магазинов в Астории, а сейчас орудует в Бронксе.
El comenzó en Queens con un par de pequeñas tiendas en Astoria, y ahora está llegando al Bronx.
Это всё здорово, но в Астории полно других спортзалов, поближе к нашей квартире, то есть к моей квартире.
Eso está genial, pero hay muchos gimnasios en Astoria más cerca de nuestro apartamento, más cerca de mi apartamento.
Вес до 58 килограммов, прямо из Астории Хайт, приготовьтесь аплодировать
Con un peso de 58 kg, desde Astoria Heights,
Д.Ф. в Астории, А.П. в Ритце, примерно три свидания в неделю.
JF en el Waldorf Astoria, AP en el Ritz, cerca de tres citas a la semana.
Жил в Астории ( район Нью-Йорка ).
Vivía en Astoria.
Пару часов назад украденный с последнего ограбления айфон засекли на складе в Астории.
Hace un par de horas, un iPhone robado del atraco más reciente fue rastreado hasta un almacén en Astoria.
Я рад доложить, что час назад ФБР произвели успешный рейд дома в Астории.
Me complace informar de que, en la última hora, el FBI ha llevado a cabo una redada exitosa en una casa de Astoria.
Из Астории.
De Astoria.
Один из них сейчас находится в доме вдовы Шульца в Астории.
Uno de ellos está en la casa de la viuda de Schultz en Astoria ahorita mismo.
Ваша жена, Молли и сын, Тайлер, живут в Астории, в пределах зоны поражения, поэтому если вы просто эвакуируете здание и оповестите ФБР, я буду вам премного благодарен.
Su esposa, Molly, y su hijo, Tyler, vivir en Astoria, bien dentro del radio de la explosión, por lo que si sólo pudiera evacuar el edificio y notificar al FBI, Estaría muy agradecido,
Здесь говорится, что Дэннис Хикс жил в Астории.
Aquí dice Dennis Hicks vivía en Astoria.
Заявлены в угон от Астории пару недель назад.
La matrícula fue denunciada como robada en Astoria hace un par de semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]