English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Атакован

Атакован translate Spanish

169 parallel translation
Иначе замок будет осажден и атакован.
¡ Dejad en libertad a los prisioneros o sufriréis sitio y ataque!
Наш конвой был атакован, мы понесли большие потери.
Nos tienden emboscadas, causando muchas bajas.
Корабль был атакован.
Fue atacada.
Бурильный участок был атакован и уничтожен кварк.
¿ Qué sabe usted de esto? ¿ Cómo podemos saber algo?
Корабль был атакован и груз похищен.
El buque ha sido atacado y la carga robada.
ХАЯКАВА, СОЮЗНИК ЯМАМОРИ АТАКОВАН СЕМЬЁЙ УТИМОТО, СОЮЗНИКОМ АКАСИ
Hayakawa, aliado de Yamamori, atacó a la familia Uchimoto, aliados de Akashi.
- Франкенштейн был атакован воздушными силами французов. Но он надавал им по ушам.
Frankenstein acaba de ser atacado por las fuerzas aéreas francesas y ha conseguido escapar.
Мистер президент, наш патруль атакован.
Sr. Presidente, nuestra patrulla esta bajo ataque.
¬ ближайшее врем € корабль будет атакован ракетами, запущенными древней автоматической системой защиты и все это закончитс € трем € разбитыми чашками, сломанной клеткой с мышами, син € ком на чьем-то плече, да безвременным отходом в мир иной горшка с петуни € миЕ и кашалота, неожиданно откуда-то возникших.
El ataque balístico que pronto será lanzado por un antiguo sistema de defensa automático resultará únicamente en la rotura de tres tazas de café y una jaula para ratones, el arañazo del brazo de alguien y la instantánea creación y repentina destrucción de un tiesto de petunias... y un inocente cachalote
Единственное, что находится вне всякого сомнения, это то, что был атакован.
De algo estamos completamente seguros. Consec fue atacada.
"Трибуна Лос-Анджелеса" ПЯТНИЦА, 11 мая 1945 г. Брюйер атакован 442-ым.
REGIMIENTO 442 ATACA BRUYERES
Анализ остаточных магнитных полей подтверждает, что "Вико" определенно был атакован, находясь внутри кластера.
El análisis de los residuos confirma que el Vico fue atacado en la dispersión negra.
Мистер Дейта, а вообще, мог ли быть "Вико" атакован внутри образования?
Sr. Data, ¿ cree que el Vico fue atacado dentro de la dispersión?
Капитан, шаттл атакован!
- Entendido. - Están atacando la lanzadera.
Мы знаем не больше вашего. Рагеш 3 был атакован, и это всё.
No sabemos mucho más que Ud. Sólo que fue atacada.
Но один корабль из этого списка ещё не был атакован.
Una nave no ha sido atacada.
Оказывается, когда город был атакован войсками императрицы Матильды, он послал их сюда, искать убежище
Parece, después del ataque de la Emperatriz Maud, los envió a encontrar refugio aquí.
Вы в спешке самовольно покинули "Дефаент", когда тот был атакован джем'хадар.
Abandonó la Defiant prematuramente cuando fue atacada.
Первый был атакован целью Ко, отделившейся от основной цели, и затоплен в двух километрах от залива Суруга.
La Unidad Primera fue atacada por una de las mitades, denominada A del objetivo separado, y fue hundida a dos kilómetros de la bahía Suruga.
- Я же говорил. - Сигнал из новостного центра ISN был потерян здесь, в Женеве, когда центр был атакован. Целью атаки было парализовать коммуникационную сеть Земли в качестве прелюдии к вторжению.
- La señal de nuestro Centro de Noticias... en Ginebra se perdió cuando saboteadores atacaron nuestras instalaciones... en un intento de paralizar todos los sistemas de comunicación terrestres... como preludio a una invasión.
Похоже, он стал... гуманоидом. ... будет расценен вражеским, и атакован...
Por eso te obligamos a regresar a casa para entrar en el Gran Vínculo y ser juzgado.
Я спешился с моей лошади, чтобы набрать воды, и был атакован негодяями и разбойниками
Bajé de mi caballo para hacer aguas y fui atacado por bandoleros.
Тибетские военные считают, что скоро будет атакован Чон До.
El ejército tibetano cree que es inminente un ataque sobre Chamdó.
Если "Б'Мот" был атакован джем'хадар, почему там есть выжившие?
Si atacaron al B'Moth, ¿ cómo es que hay supervivientes?
- Ковчег был атакован Десептиконами, после чего он упал здесь, на Земле.
Pero fue atacada por los Decepticons y se estrello aqui, en la tierra.
В свете шокирующего инцидента остров Мерсер лучше назвать островом доктора Моро поскольку пожилой инвалид был свирепо атакован Фрейзером Крейном, хищным журавлём.
"En un desagradable incidente, en el que el zoológico de Mercer Island parecía más la Isla del Dr. Moreau, un anciano minusválido resultó salvajemente atacado por Frasier Crane, ave de rapiña".
И вдруг внезапно я был атакован несколькими Джем'Хадарами.
De repente, me perseguían unos jem'hadar.
- Периметр атакован.
Ataque al perimetro.
Был атакован?
¿ Fue atacada?
Компьютер, покажи мне позицию Кораги в то время как он был атакован.
Ordenador, muestre la posición de la Koraga cuando fue atacada.
Я был атакован злобными моторизованными санями.
Fui atacado por un malvado trineo motorizado.
Осгилиат атакован.
Osgiliath está sitiada.
Ночью наш городок был атакован, ситуация прояснилась.
La noche del gran ataque a mi ciudad se aclararon las cosas.
Джастин Тейлор, мой замечательный сын гей, атакован на выпускном вечере, брошен умирать.
Justin Taylor, mi guapo hijo gay.
Файрвол атакован противником.
Enemigo atacando al cortafuegos.
Он атакован туманом, и, не смотря на это, он жив, невероятно.
¡ Ha sido atacado por la niebla! Pero sigue vivo por increíble que parezca.
КЦЗВ будет атакован воинами Анубиса.
El SGC será derrotado por guerreros de Anubis
Вы слышали, что вчера ночью был атакован государственный корабль?
Sabéis que una nave del shogunato fue atacada anoche aquí, ¿ verdad?
Он был атакован сворой диких собак, которые ему почудились.
Fue atacado por unos perros salvajes que pensó que vio.
Чем многочисленнее вид, тем вероятнее он будет атакован своим врагом - кордицепсом.
Cuanto más numerosa es la especie es más probable que sea atacada por su justo castigo, un hongo oruga.
Эсминец выполнял миссию, патрулируя в тех водах, международных водах, когда он был атакован.
El destructor llevaba a cabo la misión de patrullar esas aguas que eran internacionales, cuando le atacaron.
Зоопарк, 1998. Был атакован пятнистым козлом.
Esto fue en 1998, fue atacado por un oso.
- Алё! / - Миссис Гаррисон, один из ваших учеников вот-вот будет атакован в парке всеми другими учениками.
- Señorita Garrison, uno de sus alumnos va a ser agredido en el parque por los demás niños!
Я нашёл! Я нашёл! Согласно PayPal, русские ребята просто нанятые наёмники, которые вывешивали рекламу Craig's List и им заплатили через eBay, так что тот человек может быть атакован Британцами.
De acuerdo con PayPal, los tipos rusos son mercenarios contratados a través de Ebay para hacerse pasar por terroristas.
Ты пытался перевезти сциллу вопреки нашему мнению, и был атакован, теперь расхлёбывай.
Intentaste trasladar Scylla en contra de nuestro mejor juicio y falló, así que dínoslo.
По данным ВВС конвой США был атакован здесь.
La BBC dijo que al convoy estadounidense lo alcanzaron aquí.
мой отряд был атакован бунтарями.
Mi unidad fue atacada por rebeldes.
Конвой атакован.
Atacaron la ambulancia.
Атакован чужаком.
¿ Hay una fuerza hostil en esta isla?
Всемирный Торговый Центр только что был атакован вторым самолётом удар чудовищной силы я не видел в жизни ничего страшней... Люди выбрасываются из окон уже выбросились четырнадцать человек...
Dos personas saltan de las ventanas.
Я был безжалостно атакован.
Fui atacado ferozmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]