Атакую translate Spanish
49 parallel translation
Чего вы могли достичь, атакую толианцев?
¿ En qué le beneficiaba enfrentarse a los tholianos?
Я сам атакую короля.
Bien, atacaré al Rey.
Нет, я не управляю системой, я всего лишь атакую её своими "бомбами".
No, yo no me salto el orden, yo bombardeo al sistema
Атакую.
¡ Le di!
Атакую!
¡ Misiles!
Атакую!
¡ Le di!
Эй! Что ты делаешь, парень, когда я атакую в танке?
¿ Qué haces tú cuando yo estoy en el tanque?
Я атакую.
Misiles seleccionados.
Они все будут уничтожены, если я атакую.
Cuando ataque, arderán todos.
Атакую!
¡ A por él!
Есть какие-то идеи, сколько дерьма на меня выльют сверху, если я атакую его в прямом эфире?
¿ Tienes idea de cuánta mierda recibiré desde arriba si lo ataco al aire?
Король беззащитен, я атакую с тыла.
El rey está desprotegido. Me acercaré a él desde atrás.
Всё, атакую Сибирь.
Atacaré Siberia.
Итак, я атакую.
- Ataco.
Я атакую тебя всем, что имею.
Voy a ir por tí con todo lo que tengo.
Атакую!
¡ Estoy yendo ahora!
Я атакую их... дополнительными примечаниями.
Los ataco usando mis... Notas adicionales.
Я достаю свой трехсильный меч Дюкейна и атакую полукругом.
Desenvaino mi espada + 3 de Duquesne y ataco con un giro de 180 grados.
Я атакую его!
¡ Le ataco!
Я атакую Черное Лицо!
¡ Ataco a Cara Negra!
Я бегу к Пирсу с обнаженным палашом и атакую его...
Corro hacia Pierce con mi sable forjado, - y le ataco...
Когда я пойду в этот центр для пожилых, я выйду на сцену и злобно её атакую.
Cuando vaya al geriátrico, subiré al estrado y la atacaré sin piedad.
Думаю, я его атакую.
Creo que deberíamos atacarle.
Если я слишком сильно атакую, это потому что мои чувства сильны.
Si me vuelvo fuerte, es porque lo siento con fuerza.
Ты должна была защищаться, пока я атакую
Se supone que tu defiendes, mientras yo ataco.
Кэнди... Атакую!
¡ Candy... ataca!
Я атакую и мой противник сражён.
Ataco y mi enemigo ahora es débil.
Атакую флагман. Сэр, я это уже видел.
Señor, ya lo he visto.
Я атакую, ты уворачиваешься.
Yo ataco, tu esquivas.
Я атакую!
¡ Voy a atacar!
Атакую!
¡ Ataquen!
Я атакую Белый Дом. Я жажду крови.
Voy a atacar a la Casa Blanca y yo voy a ir a dar sangre.
Атакую так близко от начального пункта, как это только возможно.
Eliminas la variable. Te quedas tan cerca como puedes del punto de origen o de destino.
- Я направляюсь к двери в башню. - Я атакую Джеффа!
- Ataco Jeff!
- Ладно, чем я атакую Чанга?
Entonces, ¿ con qué voy a atacar a Chung?
Я атакую и мой противник сражён.
- ¡ Buen trabajo, soldado! - Perfecto, ¿ un café? - Sí.
Потом атакую Старшезверем, погоди.
Y luego voy a atacar con mi bestia ancestral. Momento. Espera.
Я атакую, ты свернешь, и нападем вместе.
Yo avanzaré, ustedes darán la vuelta y atacaremos juntos.
Атакую на счет три... Два...
Ataque en tres, dos...
Я атакую Вижена, а вы к джету.
Yo me ocupo de Visión, tú ve por el jet.
Я атакую тебя, Буш... Самой большой змеей, какую ты можешь себе представить.
Cuando vaya a Bucarest, atacaré a Bush... con el pitón más grande que hayas visto en tu vida.
Потому что я атакую снизу вверх.
Porque ataco desde abajo hacia arriba.
Бум. Серия ударов, типа я атакую тебя.
Haz una combinación como si te fuera a golpear.
Я атакую тебя всем, что имею.
Iré por ti con todo lo que tengo.
Если они атакую в боевом порядке, мы прыгаем на них с деревьев.
Si atacan en formación, les atacamos desde los árboles.
Теперь я атакую!
¿ Qué deberíamos hacer?
Я всё слышу. Я атакую её газами, пока глаза не заслезятся.
Adiós, Charlie.
Атакую, но свежепризванным топающим искровурдалаком.
- Ataco, pero con una nueva chispa de horror convocada que arrolla. Cuatro de daño a tu caminante de planos.
Атакую.
Cambio.