English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Атлантида

Атлантида translate Spanish

65 parallel translation
Таким образом, Атлантида - это затонувший континент... с могущественной цивилизацией, местоположение которого географы... не в состоянии точно определить.
En resumen... L ´ Atlantida es ese continente sumergido esa civilización poderosa, donde los geógrafos no... sabrían localizar su ubicación con certeza.
Люди вернулись к истокам этой мечты, выдвинув гипотезу, что Атлантида была не поглощена... океаном, а скрыта песками Сахары.
Los hombres se remontan a los orígenes de sus sueños. Tomando como hipótesis que l ´ Atlantida no fue tragada por el océano, sino cubierta por las arenas del Sahara
Попробуем представить себе, что Атлантида не была... полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром... сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром... не является простой фантазией?
¿ Acaso no podemos imaginar que L ´ Atlantida no fue... cubierta por completo por las arenas del Sahara que hay partes que emergen y sirven de refugio y centro de resistencia de las tribus del extremo Sur, Que se comunican con la superficie y que no se... trata de una quimera?
Глядя на этот пейзаж, нелепо думать, будто... здесь может находиться Атлантида.
Es extraño ante este paísaje creer en la teoría que sitúa... L ´ Atlantida por aquí Sí, si.
- Да-да, в детстве Атлантида была моей страстью.
Cuando era un chaval, tenía pasión por L ´ Atlantida
Атлантида...
Atlántida...
Да, я знаю, но ты сказала Атлантида?
Bueno, eso es lo que dice en el papel.
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
Oh, afortunada Atlantis, bendita por tan alto sacerdote valiente!
Сейчас тебе нужно только понять, что Атлантида ждет нас.
Tu único interés en este momento es hacer que la Atlántida nos espere.
Но наступило время, когда Атлантида возненавидела их. Что бы ты получил, Хиппиас?
Sin embargo, llegó un momento en que la Atlántida creció a odiarlos. ¿ Qué quiere usted, Hipias?
Ибо говорю вам, если Кронос придет снова, Атлантида будет обречена, уничтожена, никогда снова не возвыситься!
Porque os digo que, si Kronos llegó de nuevo, la Atlántida sería condenado, destruido, para no levantarse de nuevo!
Они жили на острове Атлантида и пели песни морякам на проходящих мимо кораблях.
Vivieron en la Atlántida y cantaban canciones en los acantilados, volviendo locos a los navegantes, con sus voces melodiosas.
Не удивительно, что Атлантида затонула.
No me extraña que la Atlántida se hundiera.
Знаешь, когда ты молод бывают моменты такого счастья как будто ты живешь в каком-то волшебном месте каким была Атлантида.
Cuando eres joven tienes momentos de tanta felicidad que crees que vives en un lugar mágico...
Действительно? Атлантида?
¿ En serio?
- Это не Атлантида?
¿ Esto no es Atlantis?
Так это действительно может быть потерянный город Атлантида?
Así que realmente debemos estar en la Ciudad Perdida de Atlantis.
Мы прибыли из Атлантиды. Но это не совсем та Атлантида, которую вы помните.
Venimos de Atlantis pero ya no es el Atlantis que usted recuerda.
Атлантида, которую вы знаете, больше не существует.
La Atlantis que conoció ya no existe.
А еще вы говорите, что Атлантида была эвакуирована.
Y también dices que Atlantis ha sido evacuada.
Авалон, Атлантида...
Avalon, Atlantis.
Да, древние называли его Му, земля Лемурия. Это Атлантида
conoce por los antiguos por Vieu, la tierra de Lemu
Но новый мир, подводный мир, новая Атлантида
Pero el nuevo mundo bajo el agua.
Земля, Атлантида и работа, которую он сделал в этой лаборатории.
La Tierra, Atlantis y el trabajo que hizo en este laboratorio.
"Атлантида протягивала им руки".
"La Atlántida les abre sus brazos."
Ничего не понимаю. Атлантида это женщина или страна?
No lo pillo ¿ La Atlántida es una mujer o un país?
" Атлантида протягивала им руки... морские глубины были темно-синими, настолько темными, что сводили с ума.
"La Atlántida abre sus brazos... " Las profundidades eran de un azul intenso " tan azul, que casi perdías el sentido.
У него есть страсть, Атлантида.
Tenía una gran pasión : la Atlántida.
"Атлантида".
"¿ La ciudad perdida de la Atlántida?"
История полна случаев исчезновения... изменение климата, падение метеоритов, Атлантида.
Quiero decir, la historia está llena de eventos de extinción cambios climáticos, meteoritos, la Atlántida.
Атлантида?
¿ La Atlántida?
"Атлантида"?
¿ "Atlántida"?
Или в затерянном подводном королевстве Атлантида?
¿ O en el reino submarino perdido de Atlantis?
Я живу в месте, которое называется Атлантида.
Vivo en un lugar que llamamos Atlantis. Y creo que usted encajaría ahí.
Там находится курорт под названием "Отель и казино Атлантида".
Hay un parque cerca de allí llamado "El hotel y casino Atlántida".
"Танцевальная академия Атлантида Я закажу новую вывеску."
"Academia de Baile Atlantis. Pediré el letrero."
Нам нужен новый представитель легендарного подводного города Атлантида.
Necesitamos un nuevo embajador para la legendaria ciudad sumergida de Atlantis.
А я думал, что Атлантида - это миф?
Pensaba que Atlantis era un mito.
От лица всего моего народа приветствую вас в подводном царстве Атлантида!
En nombre de mi pueblo, te doy la bienvenida a la ciudad sumergida de Atlantis.
Да потому что Атлантида - город эпохи возрождения!
Porque Atlantis es una ciudad del Renacimiento.
Эй, Атлантида!
Eh, Atlantis.
Атлантида для нас больше не является угрозой.
Atlantis no tiene ventaja.
спасибки добро пожаловать в фешенебельный отель в Дубаях Атлантида для нас настоящий праздник принять вас
Gracias. ¡ Hola! Usted es bienvenido al Atlantis Palm Dubái.
Лиза тоже сейчас находится где то в отеле Атлантида обьект находится в сейфе отеля в библиотке
Lisa se hospeda en la suite real del Atlantis Palm Dubái. La pintura está en la caja de seguridad en el estudio.
Я на дне как Атлантида
Soy de Atlantis #
Как "Атлантида : Затерянный город"?
¿ Como en "La ciudad perdida de la Atlántida"?
Больше 20 лет Атлантида страдала от этого проклятия.
Durante más de 20 años, la Atlántida ha sufrido esta maldición.
Город Атлантида у вас в большом долгу.
La ciudad de la Atlántida tiene una gran deuda contigo.
Атлантида.
Atlantis.
Потерянный Город Атлантида?
¿ La Ciudad Perdida de Atlantis?
Поберегись, о, падший город Атлантида,
¡ Contemplad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]