English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Аттестат

Аттестат translate Spanish

169 parallel translation
Будь прилежной и послушной, чтобы получить хороший аттестат Не испорти моих планов относительно твоего будущего
Sé aplicada y obediente y tendrás buenas notas y mis esfuerzos para tu futuro no habrán sido en vano.
Но у них есть то, чего нет у тебя : аттестат!
Pero tienen algo que tú no tienes : Un diploma.
Ну, я уже получил свой аттестат зрелости.
Pues tengo certificado de escolaridad.
Имею честь вручить первый аттестат Марии Терезе МендисАбль.
Ahora tengo el honor de presentar el primer diploma a Maria Teresa Mendizabal.
Второй аттестат получает Леонардо Мигель Росийо.
El segundo es para, Leonardo Miguel Rocillo.
Леонардо, принеси аттестат.
Leonardo, trae tu diploma.
ты должен получить аттестат!
¡ Tienes que obtener un título!
Мы должны были получить аттестат по медицине, физике, химии....
Nosotros teníamos que conseguir un certificado de educación en medicina, física, química...
Я мог бы посещать вечернюю школу, получить аттестат.
Podría ir a la escuela nocturna. Conseguir alguna certificación.
отметины на косяке двери ванной, аттестат, длинные брюки, первая сигарета, порезы при первой попытке побриться, алкоголь, ключ, спрятанный под ковриком, когда ты уходил на прогулку субботней ночью, потеря девственности, небесное крещение, боевое крещение, - всегда скрывали кое-что иное.
la navaja de afeitar, el alcohol, la llave bajo el felpudo para las salidas del sábado noche, el desvirgado, el bautismo del aire, el bautismo de fuego, hubiera corrido siempre otro hilo, siempre presente, siempre mantenido a distancia,
В этой беседе все могу принимать участие, или вам нужно предъявить аттестат?
¿ Puedo participar en esta conversación o necesito un certificado?
Школьный аттестат.
Diploma de secundario.
Десятый класс и мне шестнадцать лет, и вот однажды, когда я принес домой аттестат с одними отличными оценками.
Décimo grado, 16 años y por única vez traigo a casa una libreta con casi todas A.
Я хочу получить аттестат зрелости.
Quiero ir al instituto para hacer bachillerato.
Я пойду в вечернюю школу, получу аттестат и заберу свой приз за запах.
Me graduaré en la escuela nocturna y me devolverán mis premios sobre todo el del olor corporal.
школьный аттестат мне больше не нужен!
¡ Ya no necesitaré mi diploma de la secundaria!
Я в конце года получу аттестат, чихал я на это письмо.
Pasaré el examen como sea.
Этo егo аттестат из шкoлы Саут Лафайет в Черoки Плейнз, штат Луизиана.
Éstas son sus calificaciones académicas de la secundaria del Sur de Lafayette en Cherokee Plains, Luisiana.
- Пoдделал аттестат.
- Falsificaste las calificaciones.
Но в следующем году у меня аттестат, папа обещал мне комнату горничной.
El año que viene mi padre me dejará un cuarto en el tejado para estudiar.
Я бы не волновался на твоем месте. Ты же все всегда сдаешь хорошо. Между прочим, аттестат с тройками - это еще не конец света.
Siempre sales bien y una mala calificación no es el fin del mundo.
Они также сохранили его аттестат, на случай, если тебе интересно.
Conservaban sus notas, por si os interesan.
Да ладно... будем реалистами - для начала нужен аттестат
¡ Venga ya... sé seria! Para empezar... se necesita título.
Эм... Ну, у меня есть аттестат об общем среднем образовании, на высшие баллы, и...
Um... bueno, hice masters y postgrados en...
но она не пойдёт в твой аттестат.
Debes permanecer a un lado.
У тебя неплохой аттестат. У тебя талант!
Tienes buenas calificaciones, tienes talento.
- Я просмотрела ее аттестат.
- Debo ver sus calificaciones.
И это значит, что ты получишь аттестат.
Eso significa que obtendrás un diploma.
Закончи я среднюю школу, дали бы аттестат.
Si me hubiera graduado en el instituto tendría el e.
– Аттестат у тебя есть? – Да.
- ¿ Tienes diploma secundario?
Это поможет мне получить хорошие оценки в аттестат.
Va a ser bueno para entrar a medicina.
Тебе ведь надо сдать экзамен на аттестат зрелости?
Hay un examen para aprobar la secundaria.
Ты правда поможешь мне получить аттестат?
¿ En serio me ayudarías a rendir ese examen?
чтобы получить аттестат.
Tengo que escribir un cuento, un poema o algo así.
Я мог бы получить аттестат и чего-то добиться в жизни.
Podré graduarme y ser alguien
Я получил аттестат зрелости.
- Sí señor, tengo mi diploma.
Ты забрал меня из школы. Сказал, что аттестат не важен.
Fue genial, me sacaste del colegio y me dijiste que terminar la Secundaria no era importante
Это же просто образцово-показательный аттестат.
Son ejemplares.
Когда получишь аттестат и будешь искать работу, приходи ко мне. Я дам тебе работу в полиции.
Cuando acabes el bachillerato, si buscas trabajo, ven a verme.
Среди таких преобладают девочки. Из 15 игроков вашей команды, в лучшем случае, аттестат зрелости получат 5.
En mi opinión, usted tiene a 15 jugadores en su equipo tendrá suerte si gradúa a cinco.
Я получу аттестат.
Cambiaré los créditos.
сколько пар туфель я покупаю в год : 2.3, сколько книг я читаю в год : 3.2, и сколько школьников ежегодно получают аттестат с оценкой 4 : 6.347.
... cuantos zapatos me compro por año : 2,3 cuantos libros leo por año : 3,2 y cuantos estudiantes se sacan la secundaria con un excelente : 6.347.
сколько пар туфель я покупаю в год : 2.3, сколько книг я читаю в год : 3.2, и сколько школьников ежегодно получают аттестат с оценкой 4 : 6.347...
... cuantos zapatos compro por año : 2,3 cuantos libros leo por año : 3,2 y cuantos estudiantes se sacan la secundaria con un excelente al año : 6.347.
Его аттестат успеваемости заметно улучшился!
Esa es una historia extraordinaria acerca de ser viejo y solo.
Мам, мне не нужен мой аттестат.
Mamá, no necesito mi boletín.
"Покажите ваш школьный аттестат"
"Quiero ver su certificado de la secundaria".
Колян, тебе для этого надо хотя бы аттестат получить, чтобы военный институт окончить.
Koljan, por lo que sabes debería recibir un diploma por lo menos, Del instituto Soviético al menos.
А аттестат я получу.
Pero tengo el certificado.
А у тебя ведь и аттестат, и в институте поучиться успел.
¿ Por qué? Bueno, después de todo, la decisón era tuya
Тебе надо получить аттестат.
¿ El bachillerato?
- не получит аттестат, не поступит в колледж.
¿ Y les quita el baloncesto, lo único en sus vidas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]