English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Ауте

Ауте translate Spanish

83 parallel translation
Он в ауте.
Está noqueado.
Он не в ауте, пока у тебя обе половинки мяча.
Está a salvo hasta que tengan ambas mitades de la pelota.
Извини, парень, я в ауте.
- Lo siento, me he atascado mí cerebro ya no es- -
Чуток порезался - и уже в ауте.
Sí, es solo un poco de sangre.
Он в полном ауте. И потеря работы - только часть проблемы.
Y perder su trabajo, es sólo una pequeña parte de eso.
Бросок на Банилу... мяч в ауте.
Bola afuera.
Так, один парень на второй базе, один в ауте, я валю к базе.
Bien, hay un tipo en segundo, otro está fuera, abro una brecha.
Как я могу быть в ауте?
¿ Cómo puedo quedar afuera?
Ты в ауте, кстате.
- ¿ Qué? - Cielo.
- Он в ауте! - Ты в ауте! - Да, Ног!
- a toda la tripulación de la Ning'tao.
- Попался! Он в ауте!
Podríamos evacuar a la mayoría antes de que tome el mando.
Ты в ауте!
¡ Eliminado!
Ты в ауте, кстате.
Por cierto, estás eliminada.
- Он в ауте! - Ты в ауте!
- ¡ Estás eliminado!
Он в ауте!
¡ Está eliminado!
Если твоя женщина не готовит, то ты в ауте.
Si tu chica no cocina, no corres.
Тебе очень идёт. Я в ауте.
Me encanta tu onda.
Он в ауте.
Está fuera.
Джонс кричит Мэркаму о тайм-ауте, но тот не слышит.
Jones hace señales para parar, pero Marcum no lo escucha.
Не похоже, что ты задумывался о "каминг ауте".
- No es lo que piensas, tal vez quería provocar un coming out.
Док, можешь начинать раскопки. Я в ауте.
Estoy listo, Doc, si quiere empezar a escarbar.
Это он из-за стычки с Буллоком в ауте или с хером неполадки?
¿ No está bien desde su pelea con Bullock o su problema es con la verga?
Я просто... в полном ауте!
Lara a Gabby hola Gross Gabby a Alice Estoy totalmente shockeada por esto
Эрик, ты должен быть на тайм-ауте!
Eric, tienes que estar en el lugar de reflexión!
Нет, он в ауте.
No, está inconsciente.
Ты в ауте.
¡ Estás fuera! ¿ Te gusta eso, yanqui?
Я в ауте.
Estoy en la mierda.
Похоже, мы все в ауте.
- Estamos totalmente de acuerdo.
Блин, Октав. Я в полном ауте.
Mierda Octave, estoy muy mal.
Она в ауте.
Elimínala.
- Ты в ауте.
- Quedas fuera.
- Ты в ауте.
- Afuera.
- В ауте!
- ¡ Saca!
У Клайва был удар, он теперь говорит только одно, "в ауте".
Clive tuvo un golpe, así que lo único que puede decir, es "Saca".
В ауте.
Saca.
В ауте!
¡ Saca!
Мам, я ещё раз на Спин-Ауте покатаюсь.
Mamá, me voy a ir a montar el Spin-Out otra vez,
Одна дебилка совсем в ауте. А другие идиоты Дезертировали.
Bueno, esa tonta es tonta, y los otros tontos se han pirado.
ѕарень не в адеквате по жизни или лекарства не прин € л. Ќе знаю, но он в ауте.
Él no está bien. No está tomando sus medicamentos. No lo sé, está mal.
И сегодня она расскажет нам о камин-ауте, который состоялся в достаточно зрелые годы.
Está aquí para hablarnos sobre su salida del closet... digamos... ¿ A mitad de su vida?
Я тут не на тайм-ауте, тренер!
No te entiendo entrenador!
и ты в ауте на пару дней.
Apestoso o no, una esnifada y estarás colocado durante días.
6 человек сегодня умерли на моих глазах, и я в ауте.
Seis personas bajo mi vigilancia murieron hoy, y estoy frita.
Ты в ауте!
- ¡ Estás fuera!
Не помню, чтобы Император наложил в штаны и молил о "тайм-ауте".
No recuerdo que el Emperador se hiciera encima y gritara : "¡ Tiempo!".
Ты в ауте!
Soy el tercer oficial, no espero un trato especial.
Мяч определенно был в ауте.
Pegó dentro.
Ты в ауте.
Estás out.
В пятницу вечером вылетишь, а прилетишь в воскресенье утром, в ауте.
Te marchas el viernes y llegas el domingo por la mañana.
Ты ж в ауте.
Estas Cabreado
И он в ауте!
A Vera le gustaba escuchar el cricket mientras horneaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]