Балда translate Spanish
110 parallel translation
А может ты подождешь, пока я не поговорю с отцом, балда?
Espera hasta que hable con mi padre.
Потому что не xотел, балда!
Porque no quiso, atontado. ¡ Porque no quiso!
- Делай, что сказано, балда.
- hacen lo que dice y lo envía
Извини, что я тебе это говорю, но он балда.
Perdona que te diga, pero es un zángano.
Эй, балда! бездельник, лезь сюда на подмогу.
Oye, Bellamy, grandote... sube y ayúdame, ¿ sí?
- Ничего, балда!
- ¡ Nada, vaina!
Пикколо, балда, была комбинация фальшивый дро, скрин-пас вправо!
Piccolo, imbécil, eso fue un draw falso, pantalla derecha.
Нет, балда.
- No, tontita.
Не будем ругаться, каждый скинется по 10 монет, и у кого самая длинная балда, тот забирает весь прикуп.
Bien amigos, Tengo una idea Ponemos 25 centavos cada uno, la medimos... y quien la tenga mas larga gana y se lo lleva todo, Ok?
Но всему же есть пределы, балда!
Una cosa es leer, pero tú no haces otra cosa.
Ну, ты и балда, Дино, скажу я тебе! Сколько раз мне тебе повторять, коммунизм - это наука.
Lo tengo que repetir, ¿ el comunismo es una ciencia?
Поставь меня на землю, балда!
¡ Bájame, tonto!
Балда!
¡ Qué estúpido soy!
Я ему, балда, все спички оставил.
Le he dado todas las cerillas, idiota.de mí
Это не дирижабль, балда.
Eso no es un dirigible, mendrugo.
Кончай мозгами скрипеть, балда.
Deja de rechinar el cerebro, tarugo.
Балда!
Boba.
Там написано "Кернс". Балда!
- ¡ Es "Kurns", estúpido!
Вот балда. чуть мимо не проскочили.
Seré tonto, casi paso de largo mi destino
Вот балда.
¡ Pero bueno!
Наконец-то мы добрались до вершины горы а эта балда забыла камеру.
Al fin llegamos a la cima de la montaña y esta despistada olvida la cámara.
Попу, ту, которой какают, балда.
Para cuando cagues, idiota.
Бразилия, балда!
Brazil, tontorrón.
- Вот балда.
- Qué perdedor.
Они думают, ты - балда. Для них, ты - соперник. Угроза для корпорации.
Estos tipos, los Siete Enanitos piensan que eres estúpido.
Отвали, балда.
Quitaté de encima, pesada.
Ты просто балда.
Amiga, estás loca.
Разуй глаза, балда! У нас нет других вариантов.
Despierta, mono No nos quedan alternativas
Я сказала : ждем. Балда.
Digo que esperemos, estúpido.
- Я сделаю с ней все, что захочу. - Балда.
- Haré con ella lo que quiera.
Но это потому, что ты узколобая балда.
Pero esto es sólo porque tienes la mente cerrada y estas ciego.
- Нет, балда, она просто в обмороке!
se ha desmayado!
Вначале выучи хотя бы это, балда!
Primero aprende que hay antes chico.
Смуглые не обгорают, балда.
Los negros se broncean, ignorante.
Балда... Ты сейчас едва не погиб, вот тебе и мерещится незнамо что.
casi mueres... seguro que fue una alucinación.
Вот балда.
Qué inútil.
- Я мусульманин, балда.
- Todos se parecen, no los distingo.
Балда, зачем всё выпила?
Tonta, ¿ quien dijo hasta el fondo?
Дурак дурака видит из далека, балда.
Hay que ser uno para reconocer uno, perdedora.
Погодите, тогда получается, что я балда.
Espere, eso significa que soy un perdedor.
Ты не в том положении, чтобы спорить... балда!
¡ No estás en posición de discutir tonto!
Балда.
Drogadicto.
- Балда.
- ¡ Idiota!
Ты балда.
No sabes.
Эллиот, балда.
Elliot, tonto.
Потому что я так хочу, балда
Porque se me canta, mocosa malcriada.
Это Утенок, балда.
Soy el Pato, viejo bandido.
Балда!
Idiota.
- Балда твой Теодюль.
¡ Qué grosero!
- Неужто она умерла? ! - Нет, балда, она просто в обмороке!
¡ Se ha muerto!
Вот балда.
Tonto.