Баня translate Spanish
110 parallel translation
Цирюльня и настоящая русская баня с мылом и полотенцем!
"Barbería y Casa de Baños Baño de Vapor Ruso Original"
Это место для солдат всё равно что баня.
Este lugar es como un lavadero para los soldados.
В солдатской жизни баня - первое удовольствие.
Para el soldado, el baño es la satisfacción principal.
Небольшой массаж и хорошая баня
Y con un masaje Y un poquito de vapor
Баня у них хорошая.
Eh... ¿ qué haces aquí?
Внизу погреб и баня.
Abajo están la bodega y la sauna.
Мы что, говорили "вот ваша баня, кровать, еда - всё готово для вас"
¿ Acaso dijimos "su baño, su cama, su comida, están listas para ustedes"?
Раз в 15 дней там у детей баня.
Mandan a los niños al baño cada 15 días.
И если правда, раз в месяц там баня.
Y si es verdad, toman un baño una vez al mes.
Баня готова, Торин.
El baño está listo, Thorir.
- Ты знаешь, где баня?
- ¿ Conoces los baños públicos?
- Ты знаешь, где находится баня?
- ¿ Sabes dónde está el baño público?
Кровавая баня в Атлантик-Сити принесла разброд в Нью-Йорк.
La matanza de Atlantic City dejó a Nueva York en confusión.
Если я сказал "кровавая баня", это значит... Кровавая баня.
Cuando yo digo "baño de sangre", hay... un baño de sangre.
Баня, брат, русская баня!
Baño, hermano, ¡ baño ruso!
- Баня!
- ¡ Baño!
Это не Баня там?
¿ Aquel no es Bania?
Хорошо, Баня.
Está bien, Bania.
Здесь просто кровавая баня сегодня!
¡ Esto parece un baño de sangre!
Макото, баня готова.
Makoto, el baño está listo.
Это кровавая баня.
Es una masacre.
'КРОВАВАЯ БАНЯ' - ДЕТАЛИ НЕ ЯСНЫ
DETALLES CONFUSOS EN EL'EXTRAÑO BAÑO DE SANGRE'
У тебя баня есть?
¿ Tienes una sauna?
Тебе не нравится баня?
¿ No te gustan las saunas?
Но шок убьет ее, а потом она убьет меня, тут будет кровавая баня.
Pero el shock la matará y luego me matará a mí, será un baño de sangre.
- Баня, здорово.
- El baño público que es agradable.
Он спятил, он убивает всех подряд! Здесь настоящая кровавая баня!
Está hecho una furia, está matando a todo el mundo Es un baño de sangre!
Баня какая-то...
Esto es un sauna.
Это была кровавая баня, некоторые тела так и не нашли, в том числе и директора Элликота.
Creo que fue muy sangriento. Algunos de los cuerpos nunca fueron recuperados, incluyendo a nuestro jefe de personal, Ellicott.
Нет, конечно, ведь это была бы кровавая баня.
No la quieres porque sería un baño de sangre.
Ты не гони мне Сеня, не гони, здесь Уголовный Розыск, а не баня, нема ни голых, ни дурных.
Senka, esto es la comisaria, no nos tomes por tontos.
Ты не знаешь дурашка, что такое баня.
¿ Y qué clase de mujeres tenemos?
Ну что, понял, что такое русская баня?
Epsera. ¿ Ahora sabes qué es un baño ruso?
СОВЕТ РАЙОНА ФИНСБЕРИ, ОБЩЕСТВЕННЫЕ БАНЯ И ДУШЕВЫЕ
CONCEJO DEL BARRIO FINSBURY BAÑOS PÚBLICOS
Семен считает, что баня - лучшее место для деловых встреч. Сразу видно, какие у человека татуировки.
Semyon recomienda estos lugares para las reuniones de negocios porque puedes ver los tatuajes de un hombre.
Ты можешь предложить что-то лучше? Я такой парень, которому нравится... хорошая баня.
Soy un tipo que disfruta un baño de vapor.
Это кровавая баня!
¡ Es un baño de sangre!
Боже, как здесь жарко, просто турецкая баня!
Dios mío, qué calor hace aquí. Es como un baño turco.
Кровавая баня
Baño de sangre
Будет кровавая баня
Será un baño de sangre
- У нас кровавая баня.
- Tenemos un baño de sangre.
Они обнаружат тебя в конце пути, все мертвы. Настоящая кровавая баня.
Ellos encontraron algunos rastros de la suya, todos muertos en un baño de sangre real.
В наше время улицы просто кровавая баня.
Las calles están llenas de sangre.
- Это была кровавая баня.
Oh, Dios mío, fue un baño de sangre.
Эй, чего это ты так быстро подбираешь мусор с пола в бане? [ думаю, сама баня и русские в бане - отсылка к фильму "Красный мент" с Арнольдом ]
Hey, ¿ Porqué tan rápido para recoger la basura del piso?
Отлично, я бы с удовольствием выкинула вас отсюда, но у вас есть много чего, над чем стоит поработать, к тому же мамочке нужна новая паровая баня.
Bueno, normalmente la echaría de mi oficina pero tienes muchas cosas por aquí, lo que es bueno, porque mamá necesita una nueva sauna.
Баня костюм. ( для похудания )
"El mono para sauna."
Будет кровавая баня.
Será un baño de sangre.
Баня "Покой".
¡ Brenda!
Баня.
El baño público.
Гейская баня?
¿ Sauna gay?