English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Бассейны

Бассейны translate Spanish

148 parallel translation
Лично я люблю бассейны.
A mí me gustan las piscinas.
Бассейны расплавленного льда.
Piscinas de hielo fundido.
Мы знаем про эти ледяные бассейны уже некоторые время.
Hemos sabido de estas piscinas de hielo durante algún tiempo.
Фабрика даст людям работу, хлеб, но одновременно здесь будет построено новое жильё, бассейны, теннисные корты, даже театр. Правда...
Esa fábrica va a dar trabajo, sí... y va a proporcionar el pan de cada día a mucha gente... pero al mismo tiempo... se construirán nuevos barrios, pistas de tenis, piscinas e incluso un teatro...
У них в кампусе закрытые и открытые бассейны, а они приперлись сюда.
Tienen piscinas cubiertas y al aire libre en la universidad y vienen aquí.
Я не очень люблю бассейны, особенно летом.
No me apasiona la piscina en verano.
- Ваше имя? - Я чищу бассейны.
- El limpiador de piscinas.
Вы записываете имена, я чищу бассейны. Где бассейн?
Tú anotas nombres, yo limpio piscinas. ¿ Dónde está?
Так что это вероятно. А в тюрьмах есть бассейны?
¿ Hay piscina en la cárcel?
У них свои бассейны во дворе.
Ellos tienen piscinas.
Отлично. Я ненавижу бассейны.
- Perfecto, odio las piscinas.
В этих пещерах находятся сообщающиеся бассейны.
En estas cuevas hay piscinas conectadas entre sí.
я смотрю. ¬ ы огл € дитесь - люди тут не нос € т шЄлковых рубашек,... бассейны у всех - наземные.
Si mira alrededor verá que nadie usa camisas de seda.
Жизнь странная штука. Бассейны полны таких парней, как ты. А я сделал неверный выбор.
Las piscinas están llenas de tipos como tú, y elegí el incorrecto.
Найлс, напомни мне. Почему на нас надеты пластиковые рыла и детские бассейны вокруг талии?
Niles, refresca mi memoria. ¿ Por qué estamos usando hocicos de plástico y un salvavidas inflable en nuestras cinturas?
Знаешь, некоторые считают, что чистить бассейны - это неприличное занятие?
¿ Sabías que algunos piensan que ser un hombre de piscinas no es una manera respetable de ganarse la vida?
Бассейны, фонтаны... Приди в себя, Винни.
¡ Por favor, Vinnie!
Вин разгуливает, как принцесса, а вокруг сады и бассейны.
Y ahí está Vin, caminando como una princesa y la piscina está burbujeando, y...
Ну, он строит плавательные бассейны.
Construye piscinas.
Ни больше, ни меньше как плавательные бассейны? !
¡ Piscinas!
Ты чистишь бассейны, да?
Tú limpias nuestra piscina, ¿ cierto?
- Ну, правда, Перис? Oн же по всему городу ездит на своём скутере и чистит бассейны.
Pero en serio, Paris, anda con una red por la ciudad, en motocicleta.
Значит, если я буду чистить бассейны, то буду тусоваться с Перис Морган?
Quiero limpiar piscinas. Así puedo salir con Paris Morgan.
- Aлвин Джонсон, и я чищу бассейны.
Alvin Johnson. El chico de la piscina.
На этого, который чистит бассейны, да?
¿ Chico de la piscina, correcto? Tú insecto.
Бассейны!
¡ Piscinas!
Ненавижу бассейны, воду и утопленников... синих и печальных.
Odio el agua. Odio ahogarme. Odio cualquier cosa que haga a alguien azul.
Это талая вода, образующая бассейны, и если бы вы пролетели над ними в вертолете, вы бы увидели, что они 650 метров высотой.
Esta es agua derretida que forma estanques. Si pasaran por encima en helicoptero verian que tiene 210 metros de alto.
Это точно такие же бассейны-проталины, что образовались здесь, в шельфовых льдах Антарктики.
Estos son los mismos tipos de estanques que se formaron en el hielo de Antartida.
Удары, как удары сердца.. Колодцы и все наземные бассейны.
Como el latido de un corazón, esta lluvia anega los ríos... los pozos y todas las cuencas terrestres.
Бассейны серной кислоты являются индикаторами что глубоко под землей происходят гигантские волнения.
Charcos de ácido sulfúrico son las indicaciones de que bajo tierra hay gigantescas turbulencias.
Единственные воды пещеры Lechuguilla - эти изумительно чистые бассейны.
La única agua que tiene Lechuguilla son éstas maravillosamente calmas y claras piscinas.
Чистил бассейны.
Trabajaba con piscinas.
- Да, я тоже чистил бассейны.
Si, yo también trabajaba con piscinas.
Ты по-прежнему чистишь бассейны?
¿ Tú repavimentas piscinas?
Вы скажете полиции, что древний морской монстр посещает местные бассейны?
¿ Prefieres decirle a la policía que una antigua criatura marina merodea en nuestras piscinas comiendo a los guardavidas?
Машины, курорты, теннисные корты, бассейны.
¿ Los autos, las vacaciones, las canchas de tenis, las piscinas?
Бассейны - клевые.
Las piscinas son guays.
Машины по очереди и бассейны... Сколько мы живем, как в сказке?
Compartir el auto, tener piscina ¿ cuánto vivimos el sueño?
Рассыплем из них тараканов во всех людных местах. Где у них бассейны и рестораны, короче, где у них народу побольше.
Vamos a liberar las cucarachas en las tiendas en las piscinas y restaurantes, en general, donde haya mucha gente.
Она начала кричать из-за крема от загара и что она всегда говорила мне надевать головной убор, когда я чищу бассейны.
Lloró. Me dijo que use filtro solar... y sombrero cuando limpio piscinas.
Часть 2 : Бассейны
2a. parte Los pozos
- Брайан, я нашел убойный бассейн, приятель.
Brian, chabón, encontramos una pileta asesina.
Семейный ужин проведите на террасе нашего кафе у бассейна.
Para cenas familiares, ¿ qué tal una pizza al lado de la piscina?
Есть зеркала и прозрачные бассейны.
Tenemos espejos. Tenemos piscinas que reflejan.
Да, он.. он строит плавательные бассейны. Его не было целый день.
Sí.
- Да он же чистит бассейны, Тэд.
- Es el chico de la piscina, Ted.
Я чищу бассейны.
Me ocupo de la piscina.
Вы недостойны плавать в одном бассейне с Джейком.
Ustedes no se merecen compartir la piscina con Jake.
Она вписана в мой семейный абонемент в бассейн.
Su nombre está en el carnet familiar de la piscina.
Ну, это примерно как в прошлом году. Когда на каталке Энид отказал аварийный тормоз и она начала скатываться прямо в наш бассейн, я сказал себе - "Боб, ты уже не успеешь ее остановить, так что расслабься и получай удовольствие".
Bueno, es como el año pasado, cuando el freno de seguridad de la silla de Enid falló y comenzó a bajar rumbo a la piscina, y me dije : "Bob ya es demasiado tarde para detenerla así que mejor reclínate y disfrútalo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]