Баш на баш translate Spanish
41 parallel translation
Баш на баш, раздевайся!
Dando, dando. Desvístete.
Баш на баш... И дело в шляпе...
Algunos están mejor muertos.
Обмен... Баш на баш.
Cruzados.
Баш на баш.
- Cruzados.
Ну как? Баш на баш.
"El intercambio", ya sabes.
Полвосьмого. Куэнга пасс. Баш на баш.
7 : 30 en Cahuenga. "El intercambio".
Баш на баш... Баш... ох, ты черт...
Intercambio.
Баш на баш...
¡ Dios mío! ¡ El intercambio!
Баш на баш.
Para ti.
Баш на баш...
El intercambio.
Итак, что это за игра, если нет правил? Баш на баш не меняться, не кусаться.
Sin etiquetas, sin mordeduras.
Но там будет Джефф, он его определенно ухудшит. Так что баш на баш.
eh, Jeff vendrá para destruir ese toque de clase, por lo tanto es un reembolso.
Баш на баш.
Tienes que dar algo para recibir algo.
Ну, баш на баш.
Bien.
Только если баш на баш.
Solo en circunstancias especiales.
Давайте баш на баш?
¿ Qué tal un intercambio?
Баш на баш, не так ли?
Favor con favor se paga, ¿ no?
Баш на баш, Джек.
Dando y dando, Jack.
Баш на баш!
Todo el mundo gana.
Но баш на баш.
Pero tendrá que haber un quid pro quo.
Баш на баш, как говорится в нашей игре законами.
Quid pro quo tal y como decimos los abogados.
И тебе не нужно со мной баш на баш, если хочешь увидеть мальчиков, тебе нужно только попросить.
No tienes que usar el quid pro quo conmigo, si quieres ver a los niños lo único que tienes que hacer es pedirlo.
Баш на баш, сэр Малкольм.
Es pagar con la misma moneda, Sir M.
Баш на баш. - Спасибо, Чарли.
Gracias, Charlie.
Агент Кин, ненавижу все эти "баш на баш", но, к сожалению, учитывая обстоятельства, я вынужден настаивать на своём.
Agente Keen, detesto jugar al intercambio de favores pero desafortunadamente, debido a las circunstancias debo insistir en que quiero el Fulcrum.
Баш на баш, чувак.
Vamos, hombre. Ya conoces el trato.
Значит баш на баш и запороть своё расследование?
¿ Un quid pro quo para corromper una investigación?
Баш на баш.
Se comparte, y entonces se comparte.
Баш на баш!
Todo se permuta aquí.
Это ты хотел баш на баш.
Tú eras el que querías uno por otro.
Баш на баш?
¿ Ojo por ojo?
Обмен! ... Баш на баш!
El intercambio, el intercambio.
- Баш - лучший человек на Земле.
Bashad es el mejor.
Сфокусируйте линзы на своем телескопе, мистер Баш.
Se acepta. Enfoque las lentes de su telescopio, Sr. Bash.
Но только Баш на моей стороне.
Pero solo con Bash a mi lado.
Я решилась на это и Баш тоже, чтобы спасти жизнь Франциску
Lo que hice con Bash fue para salvar la vida de Francisco.
Я могу назвать тебе имя корабля, на котором Баш должен был уплыть, показать тебе капитана. Разве это имеет значение?
Podría darte el nombre del barco en el que Bash tenía que navegar, mostrarte al capitán. ¿ Importa eso?
Баш и я всегда выбирались на охоту.
Bash y yo siempre nos íbamos a cazar.
Нажми на нее, Баш.
Continúa, Bash.
И они должны убедиться в том, что единственное, что он нарушил, так это супружеские обеты, убедиться в отсутствии баш-на-баш, в отсутствии особой благосклонности, убедиться в том, что каждый цент, который Белый Дом заплатил Оливии Поуп,
Y tienen que asegurarse de que la única cosa que él rompa sean sus votos, asegurarse de que no hay quid pro quo, que no hay favoritismo, que cada céntimo que la Casa Blanca podría haber pagado a Olivia Pope
Баш на баш.
Uno por otro.