Беспроигрышный вариант translate Spanish
53 parallel translation
Беспроигрышный вариант.
Si no, la loca va a la cárcel, la justicia...
А я предлагаю беспроигрышный вариант.
Lo que estoy ofreciendo es una situación de ganar o ganar.
Если не знаешь что заказывать, бери самое популярное блюдо Это беспроигрышный вариант
Cuando no sepas qué pedir, pide la especialidad de la casa.
Шер всегда беспроигрышный вариант.
Cher es siempre una buena elección.
- Это беспроигрышный вариант. - Нет!
- Todos salimos ganando.
Это не беспроигрышный вариант!
¡ Yo no salgo ganando!
Это был бы беспроигрышный вариант для каждого.
Esta sería una situación en la que todos ganarían.
Беспроигрышный вариант.
Es una ganancia segura.
Это беспроигрышный вариант.
Ambos ganamos.
- Беспроигрышный вариант.
Con eso no pierdes.
- Это беспроигрышный вариант. - Или абсолютно проигрышный.
Es un ganar-ganar o un perder-perder.
Беспроигрышный вариант
Así que es apuesta segura.
Это беспроигрышный вариант.
Todo son ventajas.
Это беспроигрышный вариант.
Es un "ojo por ojo".
Это беспроигрышный вариант.
Es un empate
- Беспроигрышный вариант.
- Todos salimos ganando.
Это беспроигрышный вариант.
Es un ganar-ganar.
Конечно, стринги - беспроигрышный вариант, но...
Hombre, la tanga se te marca bastante, pero...
Беспроигрышный вариант. Ты любишь Доктора Шэперда, и он любит тебя, и вы видите друг друга на работе, и потом вы видите друг друга дома.
Amas al Dr. Shepherd, y él te ama a ti, y se ven el uno al otro en el trabajo, y luego se ven uno al otro en casa.
Это беспроигрышный вариант.
Ojala hubiera inventado el sexo.
Это беспроигрышный вариант.
Esta es una situación ganar-ganar.
Беспроигрышный вариант обзавестись друзьями?
¿ Una forma segura de hacer amigos?
И учитывая связь Аманды с Джеком Портером, это беспроигрышный вариант для вашей кампании. И для Фонда.
Y con la conexión de Amanda con Jack Porter, es un todos ganan para su campaña... y la fundación.
То есть, если он сможет ловить енотов так же хорошо, как учить шестилеток танцевать, то он - беспроигрышный вариант.
Quiero decir, si puede cazar mapaches tan bien como puede enseñar a niños de seis años a brincar y clavarlo, es un ganador.
Это беспроигрышный вариант.
Es seguro.
Беспроигрышный вариант.
Claro que para complacer.
Джерри, это - беспроигрышный вариант.
Jerry, es una oferta ganadora.
Это беспроигрышный вариант.
Ganamos todos.
Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена.
Es una apuesta segura que ha sido purgada de la base de datos de la CIA.
Беспроигрышный вариант.
Es a prueba de tontos.
Это беспроигрышный вариант для тебя.
Es una completa victoria para ti.
- Конечно. Беспроигрышный вариант.
- Claro, Además siempre estás seguro.
Это беспроигрышный вариант.
Todos ganamos.
Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да.
Diría que es casi seguro.
Капустник - беспроигрышный вариант.
Bueno, nada puede salir mal con un teatro.
Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант.
Creo que Shakespeare es una apuesta segura.
Видишь, это беспроигрышный вариант.
Ves, ambos ganamos.
Вы пообещали, что это беспроигрышный вариант.
Me prometió que iba a ser un éxito.
Игра на публику. Беспроигрышный вариант.
Esa siempre es una buena opción.
Я не беспроигрышный вариант.
Yo no soy la opción segura.
Я решила, что это беспроигрышный вариант.
Me imaginé que sería algo seguro.
Да, это беспроигрышный вариант.
Sí, es ganar-ganar.
Беспроигрышный вариант, да?
Ganamos, si.
Беспроигрышный вариант.
Estarás a salvo.
Беспроигрышный вариант.
Ellos nunca fallan.
- Вариант беспроигрышный.
Debido a que siempre funciona.
Беспроигрышный вариант.
Todos ganan.
Беспроигрышный вариант.
Ganamos todos.
- Так что это беспроигрышный вариант.
Todos ganamos. Sí. ¿ Alguien ha dicho cerveza?
Стоит признать, вариант беспроигрышный.
Tengo que reconocértelo. Es una jugada muy ingeniosa.
Беспроигрышный вариант.
Supuse que así todos ganábamos.