English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Бизнесмену

Бизнесмену translate Spanish

35 parallel translation
Нет. Вы не сможете навредить бизнесмену.
No, no puedes causarle daño a un hombre de negocios.
Но я скажу вам как бизнесмен бизнесмену :.. ... учитывая, как франк скачет туда-сюда, я предпочёл бы доллары.
Es decir, de un empresario a otro así como está el franco, subiendo y bajando preferiría que me pagara en dólares.
Ну и что? И вот я обращаюсь к вам не как к бизнесмену, а как к человеку с добрым и отзывчивым сердцем, который может в любой момент...
- No hablo al empresario, sino al hombre de corazón generoso.
Желаю тебе удачи, как будущему бизнесмену.
¡ Te deseo mucha suerte en tu futuro como empresario!
Скорее уж мы поверим нашему респектабельному бизнесмену, чем придурку-сквернослову.
Es más probable que creamos a un empresario local, que a un imbécil sin educación.
Полиция выдвинула обвинения главарю банды Ито и бизнесмену Такахаши их обвиняют в изготовлении фальшивых йен.
La policía ha acusado... a Ito, jefe de una pandilla... y a Takahashi, hombre de negocios... de traficar con yenes falsificados.
Если я дам бизнесмену 10 тысяч франков, он обрадуется?
Si le doy 10.000 francos a un hombre de negocios, ¿ qué significa para él?
Решительность, ключ к успеху, согласно "Малому Бизнесмену".
Decisión, una de las claves del éxito, de acuerdo con "Small Businessman".
Эй, я хочу, чтобы ты знала, что твоя почка досталась очень достойному саудовскому бизнесмену.
Oye, sólo quería que supieras que tu riñón fue para un empresario saudita muy meritorio.
Бизнесмену, у которого нет ни одной лишней минутки, что ему нужно?
Para hombres de negocios extranjeros que no pueden perder tiempo. ¿ Qué necesitan?
Сколько нужно времени бизнесмену, чтобы переспать с проституткой?
¿ Cuánto le tomaría a un hombre de negocios tener sexo con una prostituta?
— Бизнесмену из Сомали. Да.
Un hombre de negocios somalí, sí...
Она продала девственность японскому бизнесмену из интернета за 50 тысяч баксов.
Ella vendió su cerezas a algún hombre de negocios japonés en internet por dólar 50, 000.
Он принадлежит одному бизнесмену, который поддерживает нас.
Pertenece a un empresario que apoya nuestra causa.
- К этому бизнесмену?
- ¿ Es el ejecutivo?
Или бизнесмену на отдыхе?
¿ O un hombre de negocios de fuera del pueblo?
Зачем мне это как бизнесмену, детектив?
Como hombre de negocios, ¿ por qué quería eso, Detective?
И, Дьюи, если ты опоздаешь, если у тебя не будет налички, если ты приведёшь с собой копов, то я продам твои почки одному бизнесмену, с которым я уже связался в Чикаго.
Si llegas tarde si no traes el dinero si vienes con la policía voy a vender tus riñones a un empresario que me espera en Chicago.
Кто-то из вашего окружения отправил факс британскому бизнесмену.
Alguien de su partido envió un fax a un hombre de negocios británico.
Чтож, знаете, я был бы склонен поверить честному, высокопоставленному бизнесмену как вы, если бы один из моих людей
Sabe que estaría muy inclinado a creer a un hombre de negocios tan honesto y honorable como usted, si no fuera porque uno de mis hombres
- Вы бизнесмен. - Да. Покажите бизнесмену верный выигрыш, и ему не нужно быть игроком, чтобы пойти ва-банк.
- Sí, y si a ese hombre le muestra una mano ganadora, no necesita mentir para apostarlo todo.
Как бизнесмену, мне нет смысла организовывать что-то столь крупное бесплатно.
No tiene ningún sentido participar gratis en algo tan grande.
Налицо угроза американскому бизнесмену и боевик под стражей.
Bueno, tienes una amenaza en un objetivo americano y un prisionero que se resiste.
Я не понимаю, зачем такому успешному бизнесмену, как ты, вообще рисковать?
Quiero saber por qué un empresario exitoso como tú querría arriesgarse.
Получается, гею, у которого есть несколько постоянных партнеров, или бизнесмену, который купил любовнице квартиру в богатом районе, тоже должны быть предъявлены обвинения в двоеженстве?
¿ Que un gay con pareja estable, o un hombre de negocios que lleva a su amante a un lugar en la Cruz se deben cargar de igual manera como la bigamia?
Я к тому, что эти качества необходимы бизнесмену.
Lo que estoy diciendo es que esos son los rasgos que una persona necesita para dirigir un negocio.
Когда я расспрашивал людей, то услышал сплетню, якобы Джейкоб был довольно близок к местному бизнесмену по имени Десмонд Колберт.
Cuando sólamente estaba preguntando, he oído un rumor de que tal vez Jacob esta un poco poco demasiado próximo a un empresario local - Un tipo llamado Desmond Colbert.
А что бизнесмену делать на крыше грузовика?
¿ Qué hacia un ejecutivo en el techo de un semi?
А я выписал бизнесмену метокарбамол, он пообещал, что сходит к терапевту.
Y le hecho una receta al empresario de metacarbamol y le he hecho prometer que irá a ver a su médico de cabecera.
Кто угодно, задолжавший деньги умному бизнесмену, должен платить быстро.
Quien estuviera en deuda con ese astuto hombre de negocios, pagaría enseguida.
Тогда почему я должен давать её бизнесмену?
Y, ¿ por qué se lo haría a un ejecutivo?
Так что ваш адвокат продал демона пакистанскому бизнесмену по имени Бабур Джилани.
Así que su abogado vendió el demonio a un hombre de negocios paquistaní con el nombre de Babur Jilani.
Часть "Мазерати" принадлежала какому-то американскому бизнесмену, часть - правительству Италии или "Фиату"...
Después había un tipo en Estados Unidos... Que tenía una parte de Maserati Y después estaba creo el gobierno italiano, o Fiat...
Светлая память бизнесмену.
A la memoria de un hombre de negocios.
принадлежащей миллиардеру и бизнесмену Максу Феербанксу. После серии быстрых и легальных маневров Мистер Феербанкс и его адвокат..
Por medio de maniobras legales rápidas y efectivas... el Sr. FairbanKs y su abogado... le quitaron el viento a las velas del comité del senado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]