English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Блядская

Блядская translate Spanish

92 parallel translation
Это блядская бесноватая музыка... звучит из каждой машины, магазина, из каждой башки.
La puta música de epítetos de rabia... saliendo de cada coche, cada tienda, de cada cabeza.
А ты, Бэмби... Ты лживая, грязная блядская шмара! Ты будешь смотреть, как я помогу твоему мальчонке-феюшке покинуть этот бренный мир!
Y tú, Bambi, jodida buscona sucia y mentirosa, vas a ver con tus propios ojos como ayudaré a tu osito de peluche a cortarle la cabeza de su serpiente venenosa.
- Ты блядская пиявка!
- ¡ Eres una sanguijuela!
Я хочу чтобы ты достал учебник по вождению. Я хочу чтобы ты выучил его, муха блядская.
quiero que consiguas un maldito manual de conducir quiero que estudies a ese maldito!
бандюга блядская!
Sabes cuanto me has costado maldito ladron?
Пол постоянно твердил : "Блядская армия отняла у тебя жизнь Вик".
Paul decía que el Ejército lo había matado.
- Мой мяч, ты блядская морда!
- ¡ Mi bola, cara de vagina!
Блядская хуесосная жопа!
Maldito chupavergas imbécil.
Что за блядская поебень?
¿ Qué coño es esto?
Эта блядская программа...
Ese puto programa...
- Да, есть. Так что если это какая-то блядская шутка...
Si esto es una broma,
- Дес Грип - это блядская бомба, йо.
- Tengo una puta bomba, negro.
На меня напала одна блядская собака!
Fui atacado por un perro de mierda!
Я был здесь и в прошлом году, но блядская кавалерия прогнала нас отсюда.
El año pasado también estuve aquí pero la caballería nos corrió.
А это моя блядская шоколадная фабрика!
Esta es mi puta fábrica de chocolates. ¿ Entendido?
А всякое там блеянье, извращение фактов и блядская вышивка ковра МОЕЙ истории поспособствует иллюзиям развития бизнеса, да?
Mientras que el tejido del tapiz de mi historia alimentaría las ilusiones de más comercio, ¿ no?
Позиция моя такая, Билл : У меня появилась крыса, надоедливая, грызущая сыр, блядская крыса.
A lo que quiero llegar es que hay una rata una puta rata roedora y apestosa.
- Блядская ложь!
- Puto mentiroso.
Я открыла блядскую дверь... И увидела, как блядская тень встаёт из кресла.
Abrí la puta puerta y vi esa puta forma saltar de la silla
Блядская чашка с Каунтдауном.
Maldita cuenta regresiva!
Это блядская пиццерия, а не клуб.
Es una maldita pizzería, no un club.
Да, твоя жена - блядская мошенница!
¡ Si, tu esposa es una puta tramposa!
Ну что за блядская жизнь.
Odio mi vida.
Суко-тре-блядская телефонная компания.
Compañía de teléfonos hija de puta.
— Вперёд, блядская кляча.
- ¡ Vamos puto caballo!
Блядская "Хезболла".
Puto Hezbollah.
Блядская...
Maldita...
Декс, мне нужна эта блядская зацепка.
Necesito una puta pista, Dex. Estaré aquí toda la noche si es necesario.
Иногда моя блядская логика меня чертовски подводит.
A veces se va a la mierda mi lógica de prostituta.
Блядская кривляка...
Puta engreída maldita- -
Ах ты блядская свинья.
Maldito, estúpido cerdo.
Блядская хуйня.
Demonios.
— Блядская Лагуэрта сняла меня с дела, потому что официально я жертва этих гребаных преступлений
- La maldita Laguerta me sacó del caso, Porque oficialmente soy una victima, de esos malditos crimines.
И огромная дыра в бюджете, и вся эта блядская рецессия, через которую мы прошли.
Y toda la crisis presupuestaria toda esa Recesion Maniaca, acabamos de salir de esta Recesion.
Эта блядская песня!
¡ La maldita canción!
блядская потаскуха!
¡ Maldita puta!
Убери свои грабли, сука блядская!
Me voy de tu lado, ¡ jodido mierda!
Ты блядская шлюха!
¡ # # # puta!
Ей нужен муж, ей не нужна блядская вечеринка.
Ella quiere un marido, no una maldita fiesta.
Блядская Мексика.
Puto México.
или "блядская пизда", я продолжу делать это, усёк?
o "cabrón", Lo voy a hacer, joder, ¿ vale?
Это была блядская ложь!
¡ Pero fue una puta mentira!
Блядская Нат поставила меня жарить устриц на ужине Клуба Львов.
El maldito Nat me puso a cargo de freír las ostras para la cena del Club de Leones.
Если блядская Марни не смогла наложить это заклятье...
Si la maldita Marnie no hubiera conjurado ese hechizo...
Что за блядская настойчивость?
¿ cuál es el jodido propósito?
Блядская дипломатическая неприкосновенность.
¡ Maldita inmunidad diplomática!
Ох уж эта блядская ступень в отношениях, когда один сортир на двоих.
Lo siento, estoy desesperada. Mierda, ya estamos en esta etapa de la relación.
Я нашёл детей. Нарколыга блядская, ну давай.
Encontré los niños.
Скотина блядская!
¡ Maldito pervertido!
Эта блядская сучка?
- Esa jodida puta.
Целая блядская стена выстрелов.
Era una muralla de fuego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]