English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Божья

Божья translate Spanish

938 parallel translation
"О, Матерь Божья, прости нам то, что ножом режем труп человеческий..."
"Oh Santa Madre, perdónanos por abrir el cuerpo de un cadáver con un cuchillo!"
Молния с небес, кара Господня, Божья справедливость.
A un rayo de fuego del cielo, a la venganza del Señor y a la justicia de Dios.
Да будет воля Божья! Не желай И одного ещё бойца нам в помощь.
¡ Por Dios os ruego que no deseéis ni un hombre más!
Десница Божья!
¡ Oh, Dios, tu brazo combatía aquí!
Ты говоришь так, как будто хромая нога - это ее вина,.. а не... Божья воля.
Hablas como si su cojera fuera culpa suya, y no voluntad de Dios.
Сойдемся на том, что это Божья воля.
Está bien, es voluntad de Dios.
- На все Божья воля. - Ах да, Бог...
- Eso lo decidirá el Señor.
Божья воля исполняется иногда весьма широким набором инструментов.
Los designios de Dios se cumplen con insospechados instrumentos.
На все воля Божья.
En el cielo todo encuentra su sitio.
Матерь Божья!
Santa Madre!
Если на то будет воля Божья, я буду очень рад.
Si tal es la voluntad de Dios, me alegraré.
- Божья душа
- Un alma de Dios.
Матерь Божья, я больше не могу.
No puedo llegar más lejos.
Это милость Божья.
La gracia.
Божья милость? У тебя что - куриные мозги?
¿ Qué tienes en esa cabeza de chorlito?
На все воля Божья.
Todo está en las manos de Dios.
- - Сына Божья тоже гоняли...
También el hijo de Dios fue perseguido.
Я не верю ни в Бога, ни в Сына Божья, ни в вас, ни во что.
Yo no creo en Dios, ni en el hijo de Dios, ni un usted, ni en nadie.
- Матерь Божья! Сваливаю.
Maldita sea, ojala que no los hubiese conocido.
- Матерь Божья! Помогите!
- Madre mía, ayúdame.
Это святая правда Божья. И ты знаешь это очень хорошо.
¡ Eso es tan cierto como el Evangelio, y tú lo sabes!
Матерь Божья!
Si te viese mamá...
Кто? Кто вас послал? Матерь Божья!
¿ Quién los ha mandado a hacer una cosa así?
"Святая Мария, матерь Божья, помолись за нас, грешных..."
Santa Maria, madre de Dios, reza por nosotros los pecadores...
Кровиночка моя, твоим будет, воля на то Божья, мой меч сицилийский, которым я истребил множество врагов!
Sangre de mi sangre, mi reino será tuyo. Mi espada "tulindana" de estirpe siciliana que en mi mano causó grandes estragos a los enemigos.
Святая дева Мария, матерь Божья...
Santa María, Madre de Dios...
Святая дева Мария, матерь Божья...
"Santa María, Madre de Dios..."
Десница божья должна выбить это из твоей плоти!
La mano de Dios golpeará el cuerpo del hombre.
Ой, Матерь Божья!
¿ Qué ha sido eso?
Матерь божья!
¡ Virgen santa!
Матерь божья со всеми святыми, сохрани нас!
¡ Que la Sta. Madre de Dios y los santos nos protejan!
Итак, не будьте безрассудными, но познавайте, что есть воля Божья.
No os mostréis pues ignorantes. Si no sabedores de lo que es la voluntad del Señor.
Взломан хрампомазанника Божья, жизнь из тела похищена!
Un asesino ha profanado el templo ungido del señor.
Это была Божья кара.
La justicia divina, obviamente.
"Думаю, это называется милость Божья".
Creo que se puede decir que es más que suficiente. "
Матерь Божья! Будильник не прозвонил!
¡ Jesús, no sonó la alarma!
Матерь Божья! Я имел в виду, сколько времени прошло с момента "час Х".
¡ Quiero decir cuánto tiempo ha pasado desde la hora H!
Не извольте беспокоиться, тишь, гладь, Божья благодать.
No se preocupe, todo está en calma, reina el silencio. Es la gracia de Dios.
Здесь Божья обитель.
El resto sólo lo sabe Dios.
- Божья обитель?
¿ Dios?
Святая Мария, мать Божья, помолись за нас грешников...
Santa María, madre de Dios, ruega por nosotros pecadores.
Матерь божья.
Oh mi Dios.
Вот что такое божья чушь.
Esa es la mentira de Dios.
Матерь Божья! Какой пример мы являем верующим!
Estamos dando un espectáculo indecoroso.
Божья воля исполнится.
Lo que dije de Isabel era verdad.
Если бьl только я мог прожить ещё немного. Да сбудется воля Божья.
Jesús... siempre supimos... que no vino a la Tierra para estar con nosotros.
Новьlй Иерусалим построен будет не смутой и не кровью, мудрость Божья наполнит землю, аки водьl наполняют море.
Debemos enfrentar la espada con la espada. Todos los que levanten la espada morirán por la espada. Pero debemos terminar con el llanto de Israel.
Столь велика любовь Божья к миру, что послал он собственного сьlна, чтобьl те, кто уверует в него, обрели вечную жизнь.
Escuchas el sonido, pero no sabes de dónde viene o adónde va.
Будь Божья воля, я вдвоём с тобою Принять хотел бы этот славный бой!
¡ Sea la voluntad de Dios, mi señor!
У меня есть моя душа, моя божья искра! Ну и пусть уходит, я обойдусь без нее!
Que se vaya.
На всё воля божья.
Puedo morirme antes yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]