Боссом translate Spanish
1,289 parallel translation
Но с таким боссом, как у тебя, это, наверное, правильно.
Pero con el jefe que tienes, probablemente es prudente serlo.
Вашим боссом?
¿ Tu jefe?
Ты начала интересоваться своим боссом.
Te te interesaste en tu jefe.
Вы всерьёз хотите, что бы я дал вам разрешение на секс с вашим боссом?
¿ Realmente quieres que te dé permiso para tener relaciones con tu jefe?
Вы действительно хотите, чтобы я дал вам разрешение переспать с вашим боссом?
¿ En serio quieres que te de permiso para tener sexo con tu jefe?
- Я спала со своим боссом.
Me acosté con mi jefe. Y él tiene esposa.
Я с боссом.
Estoy con el jefe.
Я монимаю, ты была обеспокоена своими проблемами, и нашим новым боссом на работе, и тем что происходит с Чаком и Джилл...
Has estado muy estresada con todo este asunto y, tú sabes, nuestro nuevo jefe en el trabajo y esto entre Chuck y Jill es como...
Однажды он станет боссом.
- Un día, se convertirá en el jefe.
Ему нравится, когда я зову его боссом.
Le gusta cuando le llamo jefe.
Могу я поговорить с вашим боссом?
¿ Puedo hablar con su jefe de operaciones?
Чувак, я не могу поверить что Ты плакал прямо перед боссом.
Tío, no puedo creer que lloraras delante de tu jefe.
И потом Тэд, любовь мое жизни, Начал встречаться с моим боссом вместо меня.
Y después Ted, el amor de mi vida, empezó a salir con mi jefa en vez de conmigo.
Пытаешься подружиться с новым боссом?
¿ Te llevas bien con el nuevo jefe?
Теперь у вас есть уверенность, Они сталкиваются с боссом и сказать : "Как ты, хозяин?"
Ya que ahora tienen confianza, enfrentarán al jefe y le dirán :
Быть боссом хреново, да?
Es una mierda ser el jefe, ¿ no?
- Да, мы можем как-нибудь поговорить с вашим боссом, потому что я думаю, что он бы понял намного лучше?
- Sí, ¿ podríamos hablar con su jefe? Creo que él podría entendernos mejor.
Ничего, кроме того, что у него назначена встреча с моим боссом.
Nada, excepto que está apunto de reunirse con mi jefe
У неё договорённость с нашим боссом ничего вам не продавать. Двигай отсюда!
Hice un trato con el jefe para que no les vendiéramos a ustedes.
- Говори со своим новейшим боссом мистером Кляйном.
Habla con tu nuevo jefe, el Sr. Andrew Klein.
С боссом Алана.
Ese es el jefe de Alan.
Кажется, Пэтти нравилось подниматься вверх по пищевой цепочки в постели... - С боссом.
Parece que Patty la linda estaba durmiendo con su jefe.
Ну, тяжело быть боссом.
Sí, bueno, es... es difícil ser el jefe.
Я только открыл ресторан. "Господин, я пришел по объявлению, не могу ли я поговорить с боссом?"
Acababa de abrir el restaurante y entraste diciendo que venías por el anuncio y que querías hablar con el dueño.
Вернёшься через месяц, а она уже с боссом трахаается.
Volvemos a los 30 días y se está follando a su jefe. Garantizado. ¿ Sí?
Пожалуйста поговори с боссом еще раз о нашем отъезде.
Por favor, hábla de nuevo con el jefe sobre nuestra marcha.
Я... рядовой сотрудник клиентской службы, я просто рядовой клерк... И я уверен, если вы свяжетесь с моим боссом, ее зовут Дженис, она решит эту проблему.
Soy un representante de servicios de ingresos, un gerente de cuentas, y estoy seguro que si llama a mi jefa Janice, ella les dirá lo que sea que haya salido mal.
ќн поехал туду со своим боссом за € вл € ть на мистера ѕокуса.
Fue con su jefe a presentar cargos contra el Sr. Pokus.
С тобой разговор окончен, дальше все общение только с твоим боссом.
No hablaré más contigo. A partir de ahora, sólo lo haré con tu jefe.
- Ты будешь боссом.
Tú serás la jefa. - ¿ Sí? - Sí.
- Я пришел встретиться с боссом.
- Vine a ver a tu jefe.
Я поговорю с боссом и перезвоню.
Deja que hable con la redacción y te llamaré.
А я уже делаю карьеру в какой то интернет-шарашке, с боссом, который делает карьеру с продаж календарей с кошками
¿ Ya tengo una carrera en una minifirma? Con un jefe que es un verdadero campeón.
Поговорил с боссом Джека Бруно в таксопарке.
Hablé con el jefe de Bruno.
Разбились мои мечты спать с женатым боссом.
Beats le estas poniendo con tu jefe casado.
Он может защемить ваши яйца дверью, но во всяком случае вы будете боссом. Окей?
Les aplastará los testículos con la puerta, pero serán los dueños.
Нам нужно увидеться с боссом.
Nos gustaría ver al jefe.
Вот почему я захотел стать боссом.
Eso fue lo que hizo que quisiera convertirme en jefe.
Это она ведет себя так, словно она мой босс, даже несмотря на то, что она не является моим боссом.
- Es la que actúa como mi jefa aunque realmente no lo es.
Это достаточно плохо, спать с женатым мужчиной, но когда он является твоим боссом, это довольно жалко, верно?
- Sí es suficientemente malo acostarte con un hombre casado pero cuando es el jefe, es realmente patético, ¿ no?
- Мы хотели бы поговорить с твоим боссом или тем, кто владеет этим заведением. Отличное место.
Bueno, queremos hablarlo con tu jefe o con el dueño del establecimiento.
Если когда-нибудь увидитесь с нашим боссом, отвечайте ему только "да" или "нет", ладно?
Cuando conozcas a nuestro jefe, sólo responde por sí o por no, ¿ de acuerdo?
И в результате ты остался здесь вместе с боссом, который знает, что ты хочешь быть в другом месте.
Entonces ahora estás atrapado aquí con un jefe que sabe que quieres estar en otro lugar.
Слушайте, я не раздаю автографы, и я не хочу показаться грубым, но почему я говорю с вами, а не с вашим боссом?
Escucha, no firmo autógrafos y no quiero ser grosera pero, ¿ por qué estoy hablando contigo y no con tu jefe?
Надо повидаться с боссом, немедленно.
Tengo que ver al jefe, de inmediato.
Мне нужно связаться с боссом.
Tengo que ponerme en contacto con mi jefe.
А потом вы решили приехать сюда и поделиться тем, что видели, с вашим прежним боссом.
Y después decidiste venir aquí y compartir lo que viste con tu antiguo jefe.
Я часто играю в скраббл по сети со своим боссом и, черт его дери, этот парень лучший.
Juego mucho al Scrabble en línea con mi jefe, Ron Swanson, y, Dios mío ese tipo es el mejor.
Она была моим боссом.
Era mi jefe.
Я спал с моим боссом вчера.
Y yo me acosté con tu jefa anoche.
ѕознакомьтесь с новым боссом.
- ¿ Quién eres? - El nuevo jefe.