English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Бёрнштейн

Бёрнштейн translate Spanish

70 parallel translation
Привет, это Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост".
Soy Carl Bernstein, del Washington Post.
- Мистер Бёрнштейн?
- ¿ Sr. Bernstein?
- Карл Бёрнштейн, у меня назначена встреча с Мистером Дардисом в 9 : 15.
Tengo una cita a las 9 : 15 con el Sr. Dardis.
Мистер Бёрнштейн, я боюсь, что Мистер Дардис не сможет принять Вас этим утром. - Его расписание заполнено.
Lo siento, Sr. Bernstein, pero el Sr. Dardis... no podrá recibirle esta mañana.
Спасибо, Мистер Бёрнштейн.
- Gracias por su paciencia. A usted, Sr. Bernstein.
Пожалуйста, передайте Мистеру Дардису, что Мистер Бёрнштейн только что ушёл.
Dígale al Sr. Dardis que el Sr. Bernstein acaba de marcharse.
- Могу я чем-нибудь помочь Вам? Я - Карл Бёрнштейн.
¿ Puedo ayudarle en algo?
Мистер Дардис, мне правда очень жаль, что Мистер Бёрнштейн...
Lo siento mucho, Sr. Dardis. Sr. Bernstein...
Карл Бёрнштейн на первой линии.
- Sí. - Carl Bernstein en la uno.
Бёрнштейн, послушай, кажется, всё ведёт к Стэнсу. - О чём ты говоришь?
Bernstein, ¡ Stans está implicado!
- Я всё записал, Бёрнштейн.
- / Joder! - Lo tengo todo apuntado.
.. то кто, чёрт возьми, такие Вудвард и Бёрнштейн? "
"Si tan importante es, ¿ quiénes son Woodward y Bernstein?"
Ага, это Бёрнштейн.
Sí, Bernstein.
- Боб Вудвард. - Я - Карл Бёрнштейн.
- Hola, soy Woodward.
- Боб Вудвард - Карл Бёрнштейн.
- Soy Bob Woodward.
- Карл Бёрнштейн. Это Боб Вудвард.
Carl Bernstein, y Bob Woodward.
- Боб Вудвард. - Карл Бёрнштейн.
Soy Bob Woodward.
Это Карл Бёрнштейн.
Es para ti. Es Carl Bernstein.
- Карл Бёрнштейн.
- Bob Woodward.
Карл Бёрнштейн. - Как поживаете?
- Hola, soy Carl Bernstein.
Сэр, Это Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост".
Soy Carl Bernstein, del Washington Post.
- Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост".
Soy Carl Bernstein, del Washington Post.
Бёрнштейн, я только что получил зацепку от нашего источника в ФБР.
- Bernstein, ha llamado el contacto del FBI.
- Бёрнштейн, ты уверен в том, что написано в этой статье?
- Joder. - Bernstein, ¿ estás seguro?
Бёрнштейн нашёл новый источник. Парень из Мин.
¡ Bernstein tiene otra fuente!
Бернштейн, а чем ты занимался на родине?
Bernstein ¿ qué eras en tu antiguo país?
Бернштейн.
Bernstein.
А это господин Бернштейн.
Éste es el señor Bernstein.
Бернштейн?
¿ Bernstein?
Бернштейн, ты хочешь, чтобы она так ничего и не выучила?
Bernstein, así nunca aprenderá.
Бернштейн, ты бы хотел, чтобы у тебя тоже был сын, как Джоуи, да?
Bernstein, te gustaría tener un hijo como mi Joey, ¿ eh?
Мистер Бернштейн, зачем вы приехали в Америку?
Señor Bernstein ¿ por qué usted vino a América?
Что за страна эта Америка, да, Бернштейн?
Mire que lugar es América, ¿ no, Bernstein?
Мистер Бернштейн много что знает.
El señor Bernstein sabe muchas cosas.
Бернштейн... Хочешь услышать совет?
Bernstein ¿ quieres mi consejo?
Не обращайте внимания, мистер Бернштейн.
No se moleste, señor Bernstein.
Мистер Бернштейн. Нормально я выгляжу?
Señor Bernstein ¿ me queda bien esto?
Скажите, мистер Бернштейн, в магазине мы будем продавать содовую и сельтерскую?
Señor Bernstein, en nuestra tienda, ¿ deberíamos vender refrescos y Seltzer ( agua carbonatada )?
Бёрнштейн.
Woodward.
Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост" общался..
- Sr. Clawson, soy Bob Woodward.
- Я поняла Вас, Мистер Бёрнштейн.
- No, Sr. Bernstein.
- Это FМ или AM? - Да брось, Бёрнштейн.
- ¿ Es AM o FM?
Привет, я Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост".
Hola, soy Carl Bernstein, del Washington Post.
Вудворд и Бернштейн были хорошими журналистами.
Woodward y Bernstein eran buenos periodistas. Así es cómo lo hicieron.
Мэл Бернштейн, да?
Mel Bernstein.
Старый дирижёрский трюк. Ему меня научил Леонард Бернштейн.
Es un viejo truco que aprendí de Leonard Bernstein.
Я детектив Зев Бернштейн.
Soy el inspector Zev Bernstein.
Вот Бернштейн.
Aquí está Bernstein.
Бет Вудворд и Бернштейн никогда не выкидывали Бена Бредли из своей комнаты.
Te apuesto que Woodward y Bernstein nunca echaron a Ben Bradley de su cuarto.
Виктор Бернштейн!
Victor Bernstein! Huh.
Конечно, фолк всегда был склонен к ностальгии. Может, даже к депрессии, из него часто выходили радикалы. "Моррис Бернштейн, продюсер"
Había una tendencia en el folk de nostalgia sobre la depresión y los radicales salían de un tiempo malo la era McCarthy, Eissenhower.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]