English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / В операционную

В операционную translate Spanish

778 parallel translation
Посмотри его сам, мне нужно в операционную.
Vaya Ud. Me esperan en la sala de operaciones.
Вы будоражите меня, с того момента, как вас вкатили в операционную.
Me has desconcertado desde que entraste en el quirófano.
Потому мы повезли в операционную старичков.
Llevamos a la pareja al quirófano.
Потому мы повезли в операционную старичков.
Así que llevamos a la pareja de viejos al quirófano.
Отведите доктора Темпла в операционную.
Lleve al Dr. Temple a la sala de operaciones.
Саймон, его надо отнести в операционную на носилках.
Seidman, pide ayuda. Tenemos que llevarlo al quirófano en la camilla.
Мы едем в операционную.
Vamos a la sala de operaciones.
Это единственное, что он смог сообщить. Потом его увезли в операционную.
Fue todo lo que dijo antes de entrar al quirófano.
Ладно, наклей ему этикетку и отнеси в операционную.
De acuerdo, se adhieren a ella una etiqueta y llevar a ellos a la sala de operaciones.
Нам нужно доставить его в операционную. Помогите поднять его.
Tenemos que llevarlo a la enfermería.
Позвони в операционную насчет тампонады!
¡ Despejen! Avisa a cirugía que vamos en camino.
- Надо везти ее в операционную прямо сейчас!
- ¡ Al quirófano, ya!
Вас отвезут в операционную.
Le enviaré al quirófano.
Надо поставить назогастральный зонд. Звони в операционную, пусть готовятся к лапараскопии.
Llamad a quirófano, que se preparen para una exploración.
Твоя сестра хочет привести меня в операционную.
Tu hermana tiene el afán de meterme en un quirófano.
Джоди, позвони в операционную.
¿ Jodie? Llama a la sala de operaciones.
Обоих в операционную.
¡ Vamos arriba ya!
Этого человека - в операционную!
¡ Lleven a este hombre al quirófano!
Я собираюсь забрать ее в операционную.
Voy a llevarla al quirófano.
Надо везти его в операционную.
Tenemos que operar rápido.
Пропустите! Дайте пройти в операционную.
Quiero llegar a la sala de operaciones.
Телепортируй его в операционную.
Transpórtelo a la bahía de cirugía.
От него не будет никакой пользы, если мы немедленно не доставим его в операционную.
Debe ir al quirófano de inmediato.
Его в операционную, немедленно.
Llévenlo ya a Cirugía.
Уже через пару минут вас повезут в операционную.
En unos momentos, estarán listos para mandarlo a la sala de operaciones...
Ага. Её транслируют в операционную, чтобы сэкономить на наркозе.
Sí, lo están usando en la sala de operaciones en lugar de anestesia.
Я вас отвезу в операционную.
Lo llevaremos a la sala de operaciones.
Она идет в операционную и несёт этот поднос доктору. ... потому что если она не сделает этого, умрут люди.
Ella entra a esa sala de operaciones y le lleva esa bandeja al doctor porque si no lo hace, la gente muere.
Они хотели, чтобы он вошел в операционную, где рожала Джулия.
Querían hacer entrar a un cura en la sala de operaciones donde Giulia daba a luz.
- Доктор Блэлок, просьба пройти в операционную.
- Doctor Alfred Blalock, al quirófano.
Просьба срочно пройти в операционную.
Se te requiere en el quirófano ahora.
- Что бы это ни было. Доктор Санчес, если вы не подойдете в операционную, то мы начнем без вас.
"Dr Sanchez, si no viene a cirugía tendremos que empezar sin ud."
Санчеса мчат в операционную, чтоб остановить заражение.
Sanchez es llevado con urgencia a cirugía en una carrera contra el tiempo para impedir la extensión de la infección.
Послушайте, нам надо в операционную.
Vamos a la sala de operaciones, pero antes tiene que firmar.
Запиши его и позвони в операционную.
Regístrale conforme ha entrado en Glasgow 8 y llama a cirugía.
Люк, подниматься туда - это то же самое, что вломиться в операционную во время пересадки сердца и разозлиться на хирурга из-за того, что сердце снаружи.
Lucas, ir para arriba es como entrar a una sala de operaciones en la mitad de un transplante del corazón Y enfureciéndose con el cirujano Porque el corazón del tipo está afuera.
Алекс, в его дренаже стало больше крови. - Его нужно доставить в операционную.
Alex, aquí hay más que una "asbestosis" en su pleura posterior.
Мы не можем перевозить пациентов из реанимации в операционную.
Respira! Los únicos medios directos para transportar de E.R al O.R... no están funcionando...
Пока мы вас не достанем и не доставим в операционную.
Sólo hasta que podamos sacarlos del elevador y llevarlos al O.R.
Сообщите в операционную.
Bien, avisa al O.R. 1 que vamos para allá.
- Быстро. Нужно доставить его в операционную.
- Debemos intervenirlo rápido.
Сразу после аварии Дюрок был доставлен в операционную, где он сейчас и находится.
Parece muy grave.
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Significa que esa cosa puede controlar todo el funcionamiento de la nave incluso el sistema de respiración artificial.
Дайте пройти, в операционную, быстро!
Permiso, por favor. Permiso.
Мы начнем сначала. Идите в инженерную и загрузите операционную систему в компьютерное ядро, но в этот раз, делайте это по одному файлу.
Descarga el sistema operativo al núcleo del ordenador, pero esta vez hazlo archivo por archivo.
Всё потому что купили операционную систему того парня за каких-то 50 000 баксов. Это взорвало всё богатство мира. как ничто другое в истории человечества.
Y todo por comprar ese sistema operativo por miserables $ 50.000 que impulsó una explosión mundial de riqueza... nunca antes vista en la historia del hombre.
Никто в действительности не использует операционную систему, Люди используют... программы... на своих компьютерах
Nadie realmente utiliza el Sistema Operativo, la gente utiliza... programas... en sus computadores
Тогда я отказался от своей работы в MIT чтобы начать разрабатывать операционную систему GNU.
En realidad empecé este proyecto en Enero de 1984. Así fue como renuncié a mi trabajo en MIT para empezar a desarrollar el Sistema Operativo GNU.
В течении 80-х годов, когда Ричард Столман создавал проект GNU, ученые-компьютерщики из Университета Калифорнии в Беркли создавали свою собственную свободную операционную систему.
A lo largo de 1980, mientras Richard Stallman estaba construyendo el proyecto GNU, Científicos de computación de la universidad de California en Berkeley estaban desarrollando su propio sistema operativo libre.
Ты врываешься в мою операционную.
Tú irrumpiendo en mi sala de operaciones.
Мне пора возвращаться в операционную.
Necesito regresar abajo para el...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]