Валиум translate Spanish
201 parallel translation
Я не могу дать вам валиум без рецепта.
No le puedo darValium sin receta médica.
Я дам вам валиум.
Le daré el Valium.
Вот, дорогая, твой Валиум.
Toma, cariño tu Valium.
Ну, она постоянно принимала Валиум и что-то там еще.
Claro, tomándose Valiums y cosas de esas...
Мне нужен валиум.
Necesito un Valium.
Где этот чертовый валиум?
¿ Y el Valium?
Не думаю что тебе стоит принимать Валиум.
No deberías de tomar Valium.
У меня есть валиум.
Tengo Valium.
Я посмотрю, может у кого валиум есть
A ver si a alguien le queda un valium para nosotros
Не смогла найти валиум
No puedo conseguir Valium
Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Valium, amarillas, rojas, un molinillo para cocaína, jeringuillas.
Мне нужен Валиум величиной с хоккейную шайбу. - Кто это?
Necesito una Valium del tamaño de una píldora de jockey.
- У тебя есть валиум?
¿ Tenés algo de Valium?
Окей, мы все знаем, что Принц Валиум - зануда.
Ya sabemos que el Príncipe Valium es un somnífero.
Сегодня вступают в брак Принцесса Веспа и Принц Валиум...
Para unir a la Princesa Vespa... y al Príncipe Valium- -
Принц Валиум готов ли ты вступить в супружеские отношения.
Príncipe Valium, en los lazos del sagrado matrimonio- -
Принцесса Веспа и Принц Валиум вы соединяетесь узами свя щенного!
Para unir a la Princesa Vespa y al Príncipe Valium... en los lazos del ¡ sagrado manicomio!
Принц Валиум, берешь ли ты в жены Принцессу Веспу? Ага-аа.
¿ Aceptas a la Princesa Vespa como tu esposa?
Дай мне валиум. Мне страшно!
Dame un Valium. ¡ Me está dando el miedo!
Валиум, большая упаковка.
Valium. En un tamaño económico.
ќна прин € ла валиум.
Tomó Valium. ¡ Oh!
Дай ему "Валиум", Тёрнер!
Dale un sedante, Turner.
Он сжалился надо мной, дал мне Валиум и отправил меня домой.
Se apiadó de mí, me dio un calmante y me mandó a la casa.
ћне нужно прин € ть валиум.
¿ Y crees que eso es todo?
Еще один день, и мне бы понадобился "валиум".
Un día más y habría necesitado un Valium.
Сёстры после встречи с ним принимают валиум чаще, чем пациенты. - Понял...
Su hacienda... tiene más enfermeras con Valium que pacientes.
Все, что мне надо... это последний укол, чтобы смягчить боль... пока не подействовал Валиум.
Todo lo que necesito es una última inyección para aliviar el dolor mientras el Valium surte efecto.
Лилит, ты всё ещё хранишь валиум вместе с противозачаточными?
Lilith, ¿ aún guardas el Valium junto con los anticonceptivos?
Предположу, что ты имела в виду валиум.
Asumo que te refieres al Valium.
Мам, просто подсунь ей Валиум под дверь.
Mamá, pásale un valium por debajo de la puerta.
Знаешь, как выглядит Валиум?
¿ Qué aspecto tiene el Valium?
- Тоже самое. С несколькими исключениями, но для них был изобретен Валиум.
Hay algunas excepciones, pero para esos existe el valium.
Я не принимаю Валиум.
No tomo Valium.
У тебя есть Валиум?
¿ El Valium?
Дай мне Валиум.
Dame el Valium.
Я думала, что ты не принимала Валиум.
Creía que tomabas Valium.
Мужчина это хрен это мужчина это хрен это цыпленок это папочка Валиум, рефлектор, что угодно.
Un tío es una polla, es un pollo es papá un Valium, un speculum, lo que sea.
Ксанакс, валиум... ( успокоительные )... или прозак.
Xanax, Valium Prozac.
Это был валиум.
Tomó Valium y fue a rehabilitación.
Если я не попаду в комнату и не приму "Валиум"...
Me voy a tomar un Valium...
-.. перфеназин, литий, валиум...
-... perphenacina, lithium, Valium...
Не волнуйся, у меня есть валиум, чтобы потом успокоиться.
No te preocupes. Tengo Valium para calmarnos.
Валиум введён. Температура 106 градусов.
Valium dentro.
Возможно, если Вы сократите валиум и сонные порошки... Вы имели бы больше энергии.
Quizá si redujera el Valium y las pastillas para dormir tendría más energía.
Эрик, можешь выписать мне валиум?
¿ Puedes conseguirme Valium?
Круто! Валиум.
Genial, Valium.
"Маленький мамин помощник" это валиум.
El valium es una pequeña ayuda para mamá.
ѕросто мой аналитик считает, что € переутомлена. √ де чертов валиум? ¬ се, тишина. ћы можем начать заново.
Todos mis amigos se estaban saliendo de la escuela y andaban de ociosos, emborrachándose y drogándose.
- Валиум введен. Хорошо.
- El sedante ya está.
Прими валиум матери.
Tómate un calmante de tu mamá.
Г они Валиум.
Saca los Valium.