English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вверх по лестнице

Вверх по лестнице translate Spanish

227 parallel translation
Они не могут понять почему мы не знаем, что это означает... когда собака не хочет подниматься вверх по лестнице.
Ellos no pueden entender por qué no sabemos lo que ocurre cuando nuestro perro se niega a subir las escaleras.
Работа, год за годом. Вверх по лестнице, по ступеньке, потихоньку.
he trabajado mucho y fui haciéndome un sitio muy lentamente.
Ванная комната вверх по лестнице. Идемте, я покажу вам бар.
La mejor habitación está arriba, le enseñaré el bar.
Вон они топают, Горейс, вверх по лестнице.
Allí van, Horacio, subiendo las escaleras.
Вон в ту дверь, прямо по коридору и вверх по лестнице.
Pase por esa puerta, vaya por el pasillo y suba por las escaleras.
Вам в ту дверь по коридору и вверх по лестнице.
- Buenos días. Pase por la puerta, por el pasillo y suba las escaleras.
Я не смог поднять вас вверх по лестнице. Не могу есть острую пищу. И еще я крашу волосы.
No pude subirte por la escaleras,... no puedo comer comidas picantes, me tiño el pelo...
Я взобралась вверх по лестнице на четвереньках, так, как я не могла идти.
Subí las escaleras gateando... porque no podía caminar.
Вверх по лестнице.
Arriba.
Вверх по лестнице справа.
La encontrará al final de la escalera, a la derecha.
Я живу наверху, в самом конце, идите туда, вверх по лестнице.
Vivo atrás, allí arriba por la escalera.
- Вверх по лестнице.
- Está allí arriba.
Вверх по лестнице.
- Las llevaré yo.
- Направо вверх по лестнице, через ту дверь.
Subiendo las escaleras, por esa puerta. Gracias.
Они думают лишь об одном, об иерархии, всю жизнь ползут вверх по лестнице,
Sólo piensan en el escalafón, ascender peldaños, toda su vida,
Вверх по лестнице.
Justo arriba de la escalera.
Вверх по лестнице.
¡ Arriba, deprisa!
Вверх по лестнице, 4-е отделение.
Suba las escaleras, suite cuatro.
Ты сейчас должен пересечь главный вход и идти вверх по лестнице.
Tienes que cruzar la sala principal, ve hacia las escaleras.
Шестой этаж. Вверх по лестнице, в конце зала.
El sexto piso, por las escaleras.
Вверх по лестнице!
¡ Steven, que suban las escaleras!
Толкнуть люк, вверх по лестнице налево по трапу.
Empuja la escotilla, sube... a la izquierda en la escalera.
Он шёл вверх по лестнице.
Iba subiendo las escaleras, esposado.
- Только одна, вверх по лестнице.
Sólo una. Por la escalera.
Это не очень полезно для меня - бегать вверх по лестнице.
Subir escaleras no es bueno para mí.
В конце холла вверх по лестнице!
¡ Pasen al vestíbulo y suban las escaleras!
Всем вам, молящимся вместе с нами, нужно знать... что всё, что возможно сделать, чтобы предотвратить бедствие... было задействовано. Людское стремление к совершенству... и знаниям... каждый шаг вверх по лестнице науки... каждый рискованный выход в космос... все объединённые современные технологии и образы... даже война, в которой мы участвовали, дала нам опыт для... победы в этой отчаянной борьбе.
La sed humana de excelencia y conocimientos todos los peldaños en la escalera de la ciencia todas nuestras aventuras en el espacio todas nuestras tecnologías modernas combinadas hasta las guerras que hemos peleado nos han suministrado las herramientas para esta horrenda batalla.
За угол и вверх по лестнице.
Al dar la vuelta, recto, por ahí.
Идите прямо через те двери, вверх по лестнице и налево.
Es por esa entrada, subiendo las escaleras y a la izquierda.
Они здесь, они бегут вверх по лестнице.
Estan subiendo las escaleras!
Вверх по лестнице и направо.
Arriba, a la derecha, cuarto de seguridad.
Ну, если уж на то пошло, я сказала бы эти следы ведут вверх по лестнице.
Bueno, si así fuera, diría que esta huella se dirige hacia las escaleras.
Помните того милого маленького мальчика в топике и защитных штанах, который ушёл вверх по лестнице?
¿ recuerdan esa monada en camisetilla y vaqueros que subió por las escaleras?
Вверх по лестнице, там большая комната с кухней. Ван Пелс спит там ночью...
Los Van Pels duermen ahi por la noche... pero durante el dia es una gran sala.
Движемся вверх по лестнице ко второму этажу.
Nos dirigimos hacia arriba. Llegando al segundo piso.
Прямо вверх по лестнице.
Sigue recto hasta el final de las escaleras.
Лезьте! Вверх по лестнице!
Suba, suba las escaleras.
Я должна взбираться по лестнице вверх, и я это ненавижу.
Detesto tener que subir Ias escaleras.
Как я понесу его вверх по лестнице?
¿ Cómo voy a llevarlo ahora?
- ¬ ам надо направо. - " гу. ƒо конца и вверх по лестнице!
Doble a la derecha ahí, siga el pasillo y suba las escaleras.
А не прочитали бы о том, как Рэй Финкл рехнулся, был заключён в психбольницу... и поступил в полицию под именем пропавшего путешественника, и пошёл вверх по служебной лестнице, придумывая адский план, как свести счёты с Марино, которого он винил за всё!
¡ Lo que no leerían es que luego metieron a Finkle a un manicomio se escapó y se volvió policía usando el nombre de una caminante perdida, planeando su venganza contra Marino a quien culpaba de todo!
Вверх по лестнице.
En el piso de arriba.
Вверх по лестнице. Быстрее!
¡ Arriba!
Я также подозреваю о том, что кто-то, возможно Листер, дал Риммеру доступ к конфиденциальным файлам экипажа. И он использует эту информацию, для поднятия вверх по служебной лестнице посредством шантажа.
También sospecho que alguien, posiblemente Lister, ha dado acceso a Rimmer a los archivos confidenciales de la tripulación, y está usando esta información para chantajear en su ascenso en la cadena de mando.
Они заставляют тебя бегать вверх и вниз по этой лестнице?
Oh, realmente te hacen caminar arriba y abajo todas esas escaleras?
Чердак вверх по лестнице.
Es un perfecto espacio de laboratorio, no dirias?
Вверх по лестнице и за маленькой дверью.
En lo alto de la escalera trasera y detras de una pequeña puerta.
Я не знаю, что я буду делать, но это должен быть шаг вверх по карьерной лестнице, и не просто какая-нибудь случайная работа.
Y no se qué haré, pero será importante para mi carrera, no otro trabajo arbitrario.
Движение вверх может означать по движение по внутренней лестнице, структуре, или в сторону куда-то, потом вверх.
Ascender por una escalera interior, o de dentro afuera, y después hacia arriba.
Вот только... не мог бы ты запретить слонам бегать вверх-вниз по лестнице?
Excepto que... ¿ podrías evitar que los elefantes corran por la escalera?
Группа "Альфа", по задней лестнице продвигаетесь вверх.
Unidad Alfa, suban por la escalera trasera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]