Верити translate Spanish
98 parallel translation
Привет, Верити!
Hola, Verity.
- Верити. Слишком много информации.
El exceso de información.
Как Верити?
Verity?
Верити и Эдди не будет пару часов, поэтому, займемся делом.
Bueno. Verity y Eddie están fuera durante un par de horas, así que será mejor que sobre nuestro negocio.
Что мне делать с Верити?
Entonces, ¿ qué voy a hacer con Verity?
Верити хочет выйти замуж за твоего сына.
Verity quiere casarse con su hijo.
Вы научили его всему, что знали о лошадях, вы подтолкнули его работать здесь, и, без сомнения, одобряли его ухаживания за Верити, так что однажды, если они поженятся, поместье Бинхэмов вернется к своему законному наследнику.
Le enseñó todo lo que sabía acerca de caballos, lo insinuaste a su trabajo aquí y sin duda animó a su noviazgo de Verity para que un día, si se casaban, la finca Bingham podrían volver a sus legítimos herederos.
А теперь, пожалуйста, поприветствуйте ведущих программы, Алана и Верити Коулман.
Y ahora, por favor, den la bienvenida a las estrellas del programa Alan y Verity Coleman.
Во время первого раунда Верити Коулман стояла на заданном расстоянии от Джеймса.
Durante la primera eliminatoria Verity Coleman estuvo a una distancia estándar de James.
С учётом расстояния до камеры, участник занимает половину экрана телевизора, в то время как вторую занимает Верити.
Permitiendo según la distancia de la cámara que el concursante ocupe la mitad de la pantalla del televisor mientras Verity ocupa la otra mitad.
Этот ракурс сузился на Джеймсе во время его пяти попыток, а завершилось всё нашим появлением в самом конце, когда расположение Верити требовало сместить камеру, чтобы она попала в кадр.
Ese ángulo disminuyó en el curso de cinco eliminatorias de James culminando en nuestra última aparición cuando la posición de Verity hizo que la cámara se moviera para incluirla.
Так вот, как минимум в пяти случаях, как минимум в пяти - во время съёмки я видел, как Джеймс и Верити всё активнее переговаривались, при этом они могли обсудить суть предстоящих вопросов.
Ahora, en las últimas cinco ocasiones- -... por lo menos en cinco ocasiones, durante las tomas- -... fui testigo de conversaciones cada vez más largas entre James y Verity cuando se pudieron discutir detalles de preguntas inminentes.
Это трудно объяснить, но дело в том, что если у Верити с Джеймсом и правда был роман, а Алан узнал об этом, это могло бы дать ему достаточный мотив для убийства Джеймса.
Bueno, es difícil de explicar, pero el punto es si en efecto Verity y James tenían un romance y Alan se enteró eso le daría un fuerte motivo para matar a James.
Кстати, я думаю, у Верити Коулман могли быть отношения с Джеймсом.
A propósito, creo que Verity Coleman pudo haber tenido un romance con James.
У Джеймса мог быть роман с Верити Коулман, и если был, то знал ли об этом Алан Коулман?
¿ James tenía un romance con Verity Coleman? , y de ser así ¿ lo sabía Alan Coleman?
Верити есть Верити - всегда желает недостижимого.
Verity, siendo Verity, siempre quiere lo que no puede tener.
Очевидно, Саймон Лоу испытывает сложности с восприятием эмоциональных связей, но в чём он разбирается - так это в схемах, и он заметил, что с каждым новым эпизодом этого шоу Верити Коулман вставала к Джеймсу Холбруку все ближе и ближе.
Claramente Simon Lo lucha con cualquier sentido de conexión emocional pero lo que sí entiende son patrones y lo que él vio en cada episodio del programa fue a Verity Coleman parándose más y más cerca de James Holbrook.
Алан Коулман, Верити Коулман, Роджер Ламберт и Саймон Лоу.
Alan Coleman, Verity Coleman, Roger Lambert y Simon Lo.
А сейчас встречайте ведущих программы, Алана и Верити Коулман.
Y ahora démosle la bienvenida a las estrellas del show Alan y Verity Coleman.
Мэтти, а ты на месте Верити...
Mattie, tú eres Verity...
Будь гостеприимен, Верити.
Haz los honores, Verity.
Верити!
¡ Verity!
Вы должны прийти ко мне скоро, Верити.
Debes visitarme pronto, Verity.
Верити?
¿ Verity?
Это мой двоюродный брат, Верити.
Esta es mi prima, Verity.
Он только пришел порадовать Верити.
Solo ha venido por complacer a Verity.
Мисс Верити, я не могу иди к отцу без вашего находясь в полном владение фактами.
Srta. Verity, no puedo ir a vuestro padre sin que usted esté enterada de todo.
Верити будет искать меня.
Verity estará buscándome.
Верити сильно разочаровало нас.
Verity nos ha decepcionado enormemente.
~ Верити?
- ¿ Verity?
~ Верити подтвердил он.
- Verity lo ha confirmado.
Верити доверяет тебе.
Verity confía en usted.
Я доверяю Верити.
Yo confío en Verity.
Мисс Верити еще встречаешься с этой мерзавец не смотря на ее отца?
¿ Está la señorita Verity reuniéndose aún con ese maleante a pesar de su padre?
Вы отрицаете, что Верити заседание этот человек в твоем доме?
¿ Niegas que Verity está reunida con ese hombre en tu casa?
У меня нет желания ссориться, но Верити пойдет со мной.
No deseo pelear, pero Verity se viene conmigo.
Верити.
Verity.
Прощай, Верити.
Adiós, Verity.
Верити избавился от этот негодяй, Blamey.
Verity se ha librado de ese sinvergüenza, Blamey.
Ты научишь меня, Верити?
¿ Me enseñarás, Verity?
Тот мужчина, который встречался с Верити здесь?
¿ Ese hombre que solía encontrarse con Verity aquí?
Ну может быть не Верити, но...
Quizás Verity no, pero...
Не стоило так хлопотать. Я спросила Верити и она сказала что это будет правильно поменять наряд к ужину.
Pregunté a Verity y ella dijo que es adecuado cambiarse para Nochebuena.
- Это Верити послала Вас?
- ¿ Te envió Verity?
Ох, Верити!
¡ Verity!
Верити сделал тебя послал?
¿ La ha enviado Verity?
Это было ясно давно что Верити была не для меня.
Se me dejó bien claro hace tiempo que Verity no era para mí.
Я должен идти. ~ Ты скажешь, Верити?
Debo irme. - ¿ Se lo dirá a Verity?
Мне нужен новый плащ и Верити должна помочь мне выбрать.
Necesito una capa nueva y Verity debe ayudarme a elegirla.
Не могли бы вы отвести меня к мисс Верити?
¿ Podría llevarme con la Srta. Verity?
Мисс Верити?
¿ Srta. Verity?
верить 74
верится с трудом 58
верит 33
верите 61
верите или нет 93
веритас 21
верите вы или нет 27
верите ли вы 18
верится с трудом 58
верит 33
верите 61
верите или нет 93
веритас 21
верите вы или нет 27
верите ли вы 18