Внешне translate Spanish
692 parallel translation
Ты изменился не только внешне.
Has cambiado más que tu cara.
Не внешне, конечно.
No externamente, claro.
Что вы думаете об этой внешней охране?
¿ Qué os parece un guarda extra?
Ты не только внешне так ничего, но у тебя есть еще кое-что.
No sólo tienes un lindo cuerpo, tienes algo más.
- Внешне, с ней все в порядке, но я хочу помочь ей.
De momento parece que va bien. Esperaba que la aceptarais.
О, к сожалению, у меня нет ваших познаний во внешней политике.
Ojalá supiera tanto sobre asuntos internacionales.
И не только внешне.
Y no sólo por fuera.
Будьте внешне мягким, но внутренне твердым.
"Hable bajo y lleve un buen garrote."
Наш славный Рэймонд навсегда останется внешне заурядным, полезным, благоразумным и уважаемым членом американского общества.
Nuestro Raymond continuará siendo un miembro normal, productivo, sobrio y respetado de la comunidad.
Внешне это ни в чем не сказывалось, между мной и Бернаром не происходило никаких сцен.
No había signos externos, ni escenas entre Bernard y yo.
Внешне DN6 обладает всеми характеристиками для крупного прорыва в производстве инсектицидов.
A primera vista el DN6 parecía tener todas las características... de un descubrimiento importante en la fabricación de insecticidas.
Мне придеться пройти с тобой через лес к внешней стене города,
Iré contigo hasta los muros exteriores de la ciudad,
Ученые планеты "Эмеральд" изобрели один из лучших роботов, которая Вселенная ещё не видела. Этот робот внешне очень похож на человеческий облик, и который, спомощью встроенного устройства "глоболметра" может делать три вещи :
Permite al que lo Neva hacer tres cosas volar a traves del espacio detectar radioactividad y hablar y comprender cualquier idioma del planeta Tierra
Как всегда все выглядит нормально лишь с внешней стороны.
Como siempre todo parecia desembolverse en una aparente normalidad.
И хотя внешне я похожа на куколку, характер у меня властный.
¿ no?
В те дни жизнь в монастырях... часто была религиозной только внешне.
En el siglo XVIII, la vida en los conventos no conserva más que los aspectos externos de una auténtica vida religiosa.
Температура внешней оболочки 480 градусов, продолжает расти.
La temperatura fuera del casco es de 249º C en ascenso.
Температура внешней оболочки 1000 градусов.
Temperatura del casco : 538º C en ascenso.
Современные исследования принимают во внимание и то, что происходит во внешней среде, ведь это влияет на человека особым образом.
Las investigaciones modernas toman en cuenta lo que sucede Dentro de la persona que actúa de una manera especial.
Несущие частоты в норме, каналы открыты, но внешней связи нет.
Transportadores normales, canales abiertos y aún no hay contacto exterior.
Отключив все средства связи, мы приняли на борт Петри - посла внешней планеты Трой, и приближаемся к внутренней планете Элас.
Hemos subido a bordo a Petri, embajador de Troyius, el planeta exterior, y ahora nos aproximamos al planeta interior, Elas.
Согласно моим расчетам, нервная энергия организма максимальна в пределах его внешней защитной мембраны.
De acuerdo a mis cálculos la energía nerviosa del organismo es máxima justo dentro de su membrana protectora exterior.
По крайней мере, внешне.
En apariencia, al menos.
Пока мы шли вдоль пристани я был внешне спокоен, при этом лихорадочно соображая.
Mientras caminábamos la estación para botes lucía calmado por fuera, pero pensando todo el tiempo.
Внешне его плоть очень похожа на человеческую.
Aparentemente la carne parece humana.
Повреждения во внешней электрической цепи.
Hay daños en el circuito eléctrico exterior.
Если вы посмотрите напротив внешней двери, вы увидите передатчик параллельных лучей.
Si está hubicado cerca de la puerta de servicio verá que los rayos paralelos han sido activados
И вот ее догоняет Хорошие Времена по внешней стороне.
Y aquí viene Good Times en el exterior.
Неприступное для нападений с внешней стороны и приблизительно три или четыре мили от купола Калед.
Inexpugnable a un ataque desde el exterior,... y a tres o cuatro millas de la cúpula Kaled.
Внешне она здорова но кровотечение в голове, защемило оптический нерв и результат этого - слепота.
La lesión exterior esta bien, pero tiene una hemorragia interna el cual suprimió el nervio ópico, provocando la ceguera Ya Ya, ¿ puedes verlo?
Ну, дело в том, мэм, чёрная краска только вокруг двери, на внешней стороне.
Bueno, la cuestión es, señora... que la única pintura negra alrededor de la puerta... está por el lado de afuera. Mitchell, aquí y aquí... dos piezas de papel, rotas por los bordes. Y además, Srita.
Филипп Россинья, 38 лет. Заместитель директора Службы Внешней Торговли в Министерстве Финансов. Был другом 51-го в то время,..
Philippe Rossignat 38 años, subdirector de Mercados Extranjeros en el Ministerio de Hacienda, era amigo de 51 cuando éste estaba con la mujer a identificar.
Души пришедшие из внешней тьмы теперь с нами?
¿ Las almas de la oscuridad exterior están entre nosotros?
Не было достаточно времени по известной причине... что за любопытный секрет стоит за существованием этого аутпоста... на внешней границе нашей звёздной системы?
Hubo poco tiempo para razonar. Cual es el curioso secreto detrás de la existencia de este fortín... en el margen exterior de nuestro sistema estelar?
На месте меня вы бы увидели, своего рода, летящий снежный ком, проводящий основную часть времени во внешней Солнечной системе.
Y Uds. Vieran una especie de bola de nieve rodando pasando mi tiempo en el sistema solar externo.
Фрагменты кометы, названной Шумейкеров-Леви 9, на самом деле, Тем не менее, мы знаем, что история внешней Солнечной системы столкнулись с Юпитером в 1994 году и вызвали огромные вспышки, насчитывает многие миллиарды лет столкновений.
No obstante, sabemos que en el sistema solar externo hubo una historia de impactos de miles de millones de años.
Большинство лун во внешней Солнечной системе покрыты кратерами от столкновений с кометами.
La mayor parte de las lunas en el sistema externo tiene impactos cometarios.
Солнце будет сбрасывать огромные оболочки своей внешней атмосферы в космос, наполняя Солнечную систему призрачно светящимся газом.
Entonces, grandes capas de su atmósfera externa volverán al espacio llenando el sistema solar con un extraño gas brillante.
В маленькой комнате нашего чердака живёт человек по имени Джон Мэррик, настолько ужасный внешне, что не появляется при дневном свете даже в саду.
John Merrick está alojado en una buhardilla del hospital, y su aspecto es tan terrible que no sale de ahí durante el día.
С другой стороны вы внешне действительно изменились.
Pensándolo bien, sí parece un hombre distinto.
Внешне, разумеется, и манерой говорить. Я бы не мог любить человека, который похож на меня характером.
No querría a nadie que tuviera un carácter como el mío.
Вполне возможно даже, что воля действует, когда человек уже совсем слаб, не в силах внешне это ничем выразить. Так?
Así que ese acto es útil, incluso cuando un hombre esté tan débil que no pueda dar una señal externa de ello.
Целых 10 мёртвых лет после того вечера с Корделией меня влекло вперёд по дороге, внешне изобилующей событиями и переменами, но за весь этот срок я ни разу - кроме, пожалуй, отдельных мгновений за мольбертом, ни разу не ожил до конца, как я был жив,
Durante casi diez lóbregos años desde aquella noche con Cordelia... recorrí un camino aparentemente lleno de cambios e incidentes... pero jamás, en todo ese tiempo, salvo algunos momentos con mi pintura... me he sentido tan vivo como lo estaba durante la época de mi amistad con Sebastian.
Сенсоры показывают, что все остальные игры расположены на внешней стороне оболочки корабля.
Los sensores indican que los demás juegos están en el casco exterior de la nave.
Согласно руководству, да, потому что вид внешней плазменной оболочки ТАРДИС обуславливается хамелеонным устройством, но это только теоретически.
Debido a que la cáscara plasmática exterior de la TARDIS... es modificada por el circuito camaleón, más o menos según la teoría.
А официантка в баре должна внешне отличаться от горничной.
Es distinto limpiar aquí que servir en el bar.
Она пыталась держаться спокойно внешне... но была слишком огорчена.
Lo intentó, ¿ sabes? Intentó mantenerse calmada pero estaba demasiado afectada.
Требование всем членам Внешней партии и членам Комитетов... собраться для обсуждения и....
A todos los miembros del Partido Exterior... de los Comités de Modos y Medios... preséntense en sus centros comunitarios locales... para asistir a los debates rutinarios...
Член внешней партии 53922...
Miembro del Partido Exterior Nº 53922...
Не внешне.
No me refiero a la apariencia.
Эти трубы открываются на внешней стороне через крошечную пору на каждом сегменте.
En realidad, la idea no era nueva.