Волосатые translate Spanish
142 parallel translation
Грубые, волосатые животные с восемью руками.
Esos brutos peludos con ocho manos.
Они волосатые.
Tienen mucho pelo.
Тебе нравятся волосатые мужчины? - Мне много чего нравится.
- Me gustarían tantas cosas...
Огромные волосатые твари.
Enormes criaturas peludas.
У неё большие волосатые руки. Большие ноги. Она такая кудрявенькая.
Tiene grandes manos peludas, dos pies enormes el pelo rizado, y un enorme bigote.
Ну, они волосатые медузы с когтями, зубами и ногами.
Bueno, son unas medusas peludas con garras, dientes y una pierna.
Это волосатые устрицы и великолепные розовые жемчужины добытые из голубых морей и рек Британии.
Pescado... arenque ahumado y salmón... ostras... y hermosas perlas rosas... de los azulados mares... y de los plateados ríos de Bretaña.
Так что, можете засунуть этот договор в свои волосатые задницы!
Por eso pueden meterse su peludo contrato por su peludo culo!
Вы оба... лишь большие волосатые мухи,... летящие на глупый огонёк.
Ambos sois... solamente grandes polillas peludas... que os acercáis a una tonta llama hasta que os destruís.
Знаете, у него огромные зубы, красивые волосатые руки и большие плоские пальцы, присмотритесь к нему как-нибудь.
Tiene dientes enormes, y unas maravillosos manos peludas, y grandes dedos planos.
" и открывают всем твои волосатые ноги?
¿ Se te ve el pelo de las piernas?
Но вы слишком красивы для няни, и скажите мне, ваши туфли забавные, но у вас очень волосатые ноги, как для няни.
Pero tú eres muy bonita para ser una niñera, y dime, son graciosos tus tenis ¡ pero tienes las piernas muy peludas para ser una niñera!
А это что за волосатые кустики? Ух ты.
¿ Qué son esos pelos sobre los ojos?
Некоторые жир, волосатые, мокрые мечта, нудной, HillBilly-х годов?
De la mujer de los sueños de un preso grande y peludo.
- Такие настырные. - И волосатые.
- Tan abusones.
Пезды волосатые, пезды конопатые, пезды кровоточащие, пезды зубами стучащие, пезды шелковые, вельветовые, лакированные!
Con sexos calientes, fríos, húmedos malolientes velludos, sangrientos, mordaces sedosos, aterciopelados, vinílicos.
Волосатые японские ублюдки!
¡ Bastardos japoneses peludos!
- Приветик, мистер Волосатые Ноги.
- Hola, Sr. Piernas Aireadas.
Большие... волосатые... ползучие...
Grandes, peludas, espeluznantes.
Он любит большие сиськи и ненавидит волосатые ноги!
Le gustan con más pecho y menos pelos en las piernas.
Мои огромные, волосатые руки.
Mis brazos grandes y peludos.
Тогда вы будете волосатые и жить будете меньше.
Serían peludas y no vivirían tanto.
Жиголо Антуан + гигантша Тина = очень высокие волосатые дети.
Antoine el gigolo + Tina la gigante = niños realmente altos y peludos.
У вас могут получиться очень волосатые детишки.
De Uds. Saldrían hijos muy peludos.
Юные нежные любовники и гадкие волосатые бесы, которые высасывают ваш мозг.
Jóvenes amantes... ... y asquerosos diablos peludos que te sorben el cerebro.
Вот у кого ладони волосатые, поди...
La única cita de este chico ha sido con su mano derecha.
Как ты думаешь, волосатые руки мистера Питерсона - это сексуально или дико?
¿ Crees que el pelo en los antebrazos del Sr. Peterson es sexy?
Но ты не сидишь в темноте весь день, У тебя не волосатые подмышки.
Tú no te sientas en la oscuridad todo el día, no tienes axilas peludas.
У тебя и пальцы волосатые.
Tus nudillos son algo velludos también.
Да, волосатые, но классные...
Peludas pero buenas.
Будто у тебя самого руки не волосатые?
¿ Acaso no tienes pelos en los brazos?
У тебя ноги волосатые
Tus piernas son muy peludas.
О, извините меня за мой французский язык, миссис Марш, но вы можете пососать мои большие волосатые шары!
¿ Quienes somos para decir qué idioma es mejor? - Ellos merecen tener educación tanto como ustedes.
ВОЛОСАТЫЕ СЛИВКИ
CREMA PARA CABELLO
Зачем вам волосатые сливки?
¿ Para qué es la crema para cabello?
А это волосатые ириски.
¡ Y esto es Toffee de pelo!
- Собаки такие волосатые.
- Tienen mucho pelo ahí abajo.
Волосатые яйца.
Mira bolas peludas! - Oh... que mal!
К сожалению, мужикам больше не нравятся разбитые потрёпанные и волосатые, как это было раньше.
Desafortunadamente, los gustos de los hombres han cambiado.
ммм, Не смей засовывать мой дезодорант в свои волосатые подмышки. Не двигайся.
No te pongas mi desodorante en tus sobacos peludos.
Как вдруг появились две волосатые ноги. и... он достал свой член и показал мне его.
Entonces aparecieron dos piernas peludas, y... él tenía su polla fuera y me la enseñó.
Ему нравились большие и волосатые.
Le gustaban grandes y peludas.
У меня волосатые соски.
Tengo vello en los pezones.
и кладут свои волосатые яйца в его жадную пасть!
Como "Glen y Gary Chupan el Pene de Ross" "y Dejan sus Bolas Peludas en su Ansiosa Boca".
Мм, ну если волосатые уши это твой фетиш...
Bueno, si ser lindo es llevar pelos en las orejas...
Волосатые спины.
de pelo en la espalda!
И не жирные и не волосатые.
- En lo más mínimo.
Большие, волосатые, потные неандертальцы, делающие отбивную друг из друга ради забавы?
¿ Grande, peludo, sudoroso Neandertal emocionandose por las risitas tontas de los otros?
Потные, волосатые, грязные парни
- Bien dicho.
И еще ладони волосатые?
¿ También te creció pelo en las palmas de las manos?
Его свеколки, сестра, его вонючие, волосатые свеколки!
¡ Sus bolitas peludas y apestosas!