Вы идете с нами translate Spanish
52 parallel translation
- Вы идете с нами сегодня?
- ¿ Vienes con nosotros esta noche?
Вы идете с нами, Доктор?
¿ Vas a venir con nosotros, Doctor? Oh, sí, sí!
Давайте, Роджер, вы идете с нами.
Vamos, Roger, usted viene con nosotros.
Сержант Бритые Яйца, активировать автоматический телепортер, потому что Вы идете с нами.
Sgt Bolas Afeitadas, active rayos bajos automaticos.
Вы идете с нами.
Vendrá con nosotros ahora.
Вы идете с нами.
Vosotros venís con nosotros
Вы идете с нами в участок.
Sígueme a la estación.
Слушайте, это просто большое недоразумение. Как бы то ни было, вы идете с нами.
Lo prometo, mire todo esto es una gran equivocación de cualquier forma vienes con nosotros
Вы идете с нами.
Usted viene con nosotros.
Хэнк Фрейзер, Вы идете с нами.
Frank Frazier, tú te vienes con nosotros.
Вы идете с нами
- Se viene con nosotros. - Venga, vamos.
Вы идете с нами и говорите со своим сыном.
Vienes con nosotros. Hablas con tu hijo.
Вы идете с нами.
Y usted, también. Vámonos.
Вы идете с нами.
Vas a ir con nosotros.
Вы идете с нами, капитан.
Se viene con nosotros, capitán.
Квазимодо Уилсон, вы идете с нами.
Cuasimodo Wilson, vienes con nosotros.
Вы идете с нами.
Usted vendrá con nosotros.
- Вы идете с нами.
- Van a venir con nosotros.
- Вы идете с нами!
- ¡ Van a venir con nosotros!
- Вы идете с нами?
- ¿ Tú vienes?
Поэтому вы идете с нами.
Esa es la razón por la que vienes con nosotros.
А вы идете с нами.
Y va a venir con nosotros.
Мне плевать, кто ты. Вы идете с нами.
Así que tú y yo trabajo esta.
- Хорошо. Хорошо, вы идете с нами.
Bien, va a venir con nosotros.
Это все, катание окончено, вы идете с нами.
Está bien, se acabó, os venís con nosotros.
Вы идете с нами.
Vienes con nosotros.
И вы идете с нами. Переводчики : stanyaa, anastasia _ barrr, doctor _ 10th, Dark _ Lion95 karinochka91, SIBIUniversal
Y ustedes vendrán con nosotros.
Почему вы не идёте с нами?
¿ Por qué no vienen también?
Вы идёте с нами, Бигелоу.
Tengo que instalarme y cenar.
Вы сейчас же идете с нами.
Acompáñenos ahora mismo.
Я говорю Вам, что это не важно Вы идете обедать с нами
¿ No le digo que no hay compromiso?
Вы трое идете с нами.
- Vamos.
Девушка, вы идёте с нами.
Señora, venga con nosotros.
Отлично. Вы сегодня идете с нами на вечеринку к Джорджио?
Vendrá a festejar el cumpleaños?
Мм, если мы уходим с этой планеты, разве Вы не идете с нами?
Si volvemos a ese planeta, no vas a venir con nosotros, ¿ verdad?
Вы так говорите, как будто не идете с нами?
Estás hablando como si no vinieses con nosotros.
Венке Андересен, вы идёте с нами ответить ещё на пару вопросов.
Wenke, tenemos que volver a interrogarla.
Вы с Джейком идете с нами.
Tú y Jake vienen con nosotros.
Первый : вы садитесь с нами и рассказываете всё, что нам нужно, потом заканчиваете смену и идёте домой.
La primera es, te sientas y nos cuentas lo que queremos saber, luego terminas tu turno y te vas a casa.
Почему вы не идете с нами?
¿ Por qué no vienes con nosotros?
Вы трое идёте с нами.
Hashida Itaru. Los tres vendrán conmigo.
Вы идёте с нами.
Tú te vienes conmigo.
Вы двое идёте с нами.
Ustedes vendrán con nosotros.
- Вы идёте с нами.
- Venga con nosotros.
Йен, одно из двух : или Лили зачитывает вслух причины, по которым вы убили отца, при всех, или вы идёте с нами... немедленно... и признаётесь.
Ian, Lily lee en voz alta la razón por la que asesinó a su padre para que la escuchen todos, o viene con nosotros... ahora... y confiesa.
Безусловно, вы идете вместе с нами, мистер Арнольд
Tú eres el que más estará de acuerdo con esto, Sr. Arnold.
Вы идёте с нами.
Se viene con nosotras.
Вы все идете с нами.
Vienen con nosotros.
Вы идёте с нами.
Vienes con nosotros.
И вы идёте с нами.
Y ustedes vendrán con nosotros.
Вы идёте с нами, или копы будут здесь через две минуты.
Vas a venir con nosotros o tendremos a la poli aquí en dos minutos.