English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вы не хотите этого делать

Вы не хотите этого делать translate Spanish

45 parallel translation
Поэтому, если вы не хотите этого делать, мы сделаем.
Si no lo haces, nosotros si.
Я знаю что вы не хотите этого делать.
Tú no quieres hacerme esto.
При всем уважении, сэр, Вы не хотите этого делать.
Con el debido respeto, señor, no quiere hacer eso.
Вы не хотите этого делать. Да?
No quieres hacer eso, ¿ sí?
Вы не хотите этого делать. Да?
No quieres hacer esto.
- Вы не хотите этого делать.
Tú no quieres hacer eso.
Мы на вас неплохую деньгу зашибём. - Вы не хотите этого делать.
Vamos a hacer tanto dinero de ustedes dos.
Вы не хотите этого делать, хорошо?
No quiere hacer esto, ¿ bien?
Ребята, вы не хотите этого делать, поверьте мне.
Amigos, no quieren hacer esto, créanme.
Мне жаль, если это не вовремя или если вы не хотите этого делать.
Así que lo siento si es un mal momento y si no quieres hacerlo.
Вы не хотите этого делать.
Usted no quiere hacer esto.
Вы не хотите этого делать.
Tú no quieres hacer esto.
вы не хотите этого делать.
No quieres hacer ésto.
- Опустите пистолет. вы не хотите этого делать.
Tú. Deja el arma en el suelo.
Вы не хотите этого делать.
No quieren hacer esto.
Вы не хотите этого делать.
No quiere hacer esto.
Доктор Саветти, вы не хотите этого делать.
Bueno, Angus pudo hacer lo que hubiera querido. El tipo ni siquiera era mi paciente.
Вы... Вы не хотите этого делать.
No... no quieres hacerlo.
Вы не хотите этого делать.
No quieres hacer esto.
Сэр, вы не хотите этого делать.
Señor, usted no quiere hacer esto.
Чего вы хотите? Не надо этого делать. Никто не причинит тебе зла.
- No hay necesidad de eso... nadie te va a lastimar.
Вы говорите, что хотите найти Малдера но Вы не хотите делать то, что для этого надо.
Dígamelo usted. Quiere encontrar a Mulder pero no está dispuesto a hacer lo necesario.
Ну, предположительно, вы не обязаны этого делать, если не хотите.
Bueno, presumiblemente no tienes que hacerlo si no quieres
Вы хотите сказать, что нам не нужно этого делать?
¿ Está diciéndonos que no deberíamos hacerlo?
- Нет, вы же не хотите этого делать.
- No, no le conviene que lo haga.
Правда, вы же не хотите этого делать.
En serio, no queréis hacerlo.
Вы не обязаны это делать, если вы этого не хотите.
No tiene que hacerlo si no quiere.
Вы... вы не хотите делать этого.
Tú... tú no quieres hacer esto.
Они предложили вернуть "Чупакабру" но я сказал, что вы не хотите делать этого прямо сейчас.
Se han ofrecido para traer un chupacabra, pero dije que no querias citas ahora mismo.
Последние полгода я прошу вас позволить детям общаться с журналистами, а вы отказывались ровно до того момента, когда я попросил не делать этого, и вот теперь-то вы хотите обратного.
Durante los últimos seis meses, te he estado pidiendo que me dejaras poner los chicos ante las cámaras, y has dicho que no... hasta que no los quiero delante de las cámaras, y ahora quieres lo contrario.
- Вы не хотите делать этого.
Oh, no quieres hacer eso.
( shallow panting ) Мэган, Вы же не хотите этого делать.
Megan, no quieres hacer esto.
Вы же не хотите этого делать.
No quieres hacer eso.
Возможно, вы хотите... ему позвонить, но лучше этого не делать.
Probablemente está pensando en llamarlo, pero déjeme decirle.
Вы ведь не хотите делать этого здесь.
No le conviene hacer esto aquí.
- Вы не хотите делать этого.
- No quieres hacerlo.
- Вы ведь не хотите этого делать.
- Usted no quiere hacer esto.
Это немного похоже на бег наперегонки со своим четырехлетним сыном - конечно же, вы легко можете победить, но вы действительно не хотите этого делать.
Esto es como tener una carrera con tu hijo de 4 años de edad - Sí, claro que puedes ganarle, pero realmente no quieres hacerlo.
– Вы же не хотите этого делать.
No quieres hacer esto.
Послушайте, кто бы вы ни были, вы этого не хотите делать.
Mira, seas quién seas, en realidad no quieres hacer esto.
Вы не хотите делать этого.
No quieres hacer eso.
- Вы не хотите рассказать Вашу сторону истории? - Нет, я не собираюсь этого делать.
- ¿ No quiere contar su versión?
Вы же не хотите этого делать.
No quiere hacer eso.
В дни... В такие дни, когда вы не хотите вставать с дивана, теперь вам не нужно этого делать.
Para esos... para esos días en que no te quieres levantar del sofá, ahora no tienes que hacerlo.
Алло? Мистер Костер, мы понимаем, что вы хотите защитить Феликса, но больше вы не можете этого делать
Sr. Koster, entendemos que quería proteger a Felix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]