English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Выбирай сам

Выбирай сам translate Spanish

71 parallel translation
Выбирай сам.
Elige tú.
Выбирай сам.
Escogiste esto tú mismo.
Выбирай сам.
Tú escójelo.
Либо одно, либо другое, выбирай сам.
¡ No se puede aspirar a ambas!
Выбирай сам.
Es decisión tuya.
- Выбирай сам.
- Tú elige una.
Выбирай сам.
Escoge.
Выбирай сам.
Elegid.
выбирай сам.
Tú decides.
Выбирай сам.
Tú eliges.
- Ага, очень смешно в холодильнике есть остатки еды выбирай сам
Sí, eso es gracioso. Hay sobras en el refrigerador. Sírvete tu mismo.
- Выбирай сам. - Тогда будем ожидать худшего.
Y prepárate para lo peor.
Выбирай сам.
Asi que puedes eligir una.
Выбирай сам кем быть, кого любить, где жить.
Decidir qué podía hacer, a quién amar, dónde vivir.
Выбирай сам.
Usted elige el lugar.
Выбирай сам.
Es tuya nada más.
Выбирай сам.
¿ Qué te viene mejor?
Сегодня вечером в 7 : 00, место выбирай сам.
Esta noche a las 7 : 00. Elige un sitio.
Выбирай сам... либо Гу Чже Хи может убираться восвояси.
Entonces, oppa, escoge por favor. Sales conmigo, o expulsan a Gu Jae Hui.
Кого только нет в Сторибруке - гномы, феи, оборотни, выбирай сам.
En Storybrooke hay de todo... enanos, hadas, hombres lobo, lo que quieras.
Выбирай сам.
Elige.
Верно, Рокки, сам выбирай компанию.
Calma, Rocky. Escoge a tus amigos.
Но ты сам выбирай, чего хочешь.
Eres libre de hacer lo que quieras.
- Не знаю, сам выбирай.
- No lo sé, debes escogerlo tú.
С передовой, из пехоты, в любое место. Сам выбирай.
Te sacaré de la selva y te enviaré al sitio que quieras.
В таком случае выбирайся наружу и сам им скажи.
Entonces, vaya allá y digaselo usted mismo.
Выбирайте любого, я его сам кастрирую для вас.
Encuentren el que quieran y yo mismo lo esterilizaré.
Сам попался в эти наручники, сам и выбирайся.
Te metiste en esas esposas, sal tú de ellas.
Сам выбирай что хочешь. Как фишка ляжет.
Los dos opciones son buenas, mientras le gusten a uno.
Я знаю, выбирай сам.
Lo sé, es tu elección.
Сам застрял, сам и выбирайся.
Tú te metiste. Tú záfate.
Выбирай сам.
En eI que gustes.
Когда я превращусь в золото, выбирай любой пост, что ты сам пожелаешь.
Cuando me vuelva oro, pídame el puesto que quieras.
Сам выбирай : хочешь - веди убийцу, хочешь - сам приходи.
Puede ser el asesino o puedes ser tú realmente no nos importa.
Я тебя люблю, конечно, но выбирайся сам.
Mira, viejo, te quiero, pero estás solo en esto.
Все, я пошла домой. Сам выбирай.
Iré a casa.
Сам выбирай. - Правда?
Voy a casa.
Выбирайся сам.
Estás por tu cuenta.
Сам выбирай, как это все разрулишь.
Tú eliges cómo tirar de la cadena.
Тогда иди странствовать, и сам выбирай, куда.
Oh no, peregrino, Como si tomaras tus decisiones.
Выбирай сам.
Tú elige.
Поэтому сам выбирай каким образом вы отсюда уйдете.
Te vas a largar, de una forma o de la otra.
Ёто все что было, сам выбирай.
Es todo lo que tenían, así que elija.
И тогда ваш разоблачитель или сам был в перчатках, или выбирайте из этих двоих - бывший зэк, или бывший военный.
Puede ser que su chivato estuviera usando guantes o es un ex-convicto o ex-militar.
Без разницы. Сам выбирай.
Da igual, elige tú.
Ладно, Джордж, сам выбирай.
- El pequeño diablillo.
Сам выбирай.
Elige tu opción.
Сам выбирай.
Te dejo que elijas.
Сам выбирай.
Elige uno.
Или сам выбирай.
O ve por allá.
Сам выбирай.
Tú eliges.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]