Гайна translate Spanish
227 parallel translation
Гайна, Вы должны сообщить мне все, что вы знаете.
Guinan, tiene que contarme todo lo que sepa.
Благодарю вас, Гайна.
Gracias, Guinan.
Гайна была права.
Guinan tenía razón.
- Гайна, Могу ли я покинуть Нексус?
- Guinan, ¿ puedo abandonar el Nexus?
Не разводи меня, Чарли, тут одна гайка тянет на 10 кусков.
Vamos, Charlie, abre los ojos. Sólo el anillo ya vale 10000.
"Сэр! Несмотря на всю безнадежность этих карточных долгов, полагаю, что вы не оставите их без Вашего внимания. С уважением, А. Г. Гайгер"
AL NO HACERSE EFECTIVAS ESTAS DEUDAS DE JUEGO, DESEARÁ SALDARLAS.
Обязуюсь по первому требованию оплатить чек Артура Грина Гайгера на сумму одну тысячу долларов без процентов.
Fdo. : Carmen Sternwood
О мистере Гайгере. Он на полу.
Geiger está allí tumbado.
У меня есть кое-что на продажу. Что-то, что хочет Гайгер.
Tengo algo para vender a Geiger.
Гайгер пытался накинуть на нее петлю.
Intentó comprometerla.
— Я хочу выяснить, что у Гайгера было на Стернвудов. — Прекрасно.
Quiero saber qué tenía Geiger contra los Sternwood.
Гайгера и Броди пристрелили, и все встало на свои места.
AI morir Geiger y Brody, se acabó todo.
Мы рассчитываем на твой вклад, Гай.
Contamos contigo y tus hombres, Gayo.
... специально выстроенному для него навесу на... ( Гай ) Ты посмотри на это!
¡ Dios, cuánta gente!
Вдруг, прибегает с работы Гай, еще даже с гримом на лице, раньше такого никогда не было.
Guy llegó enseguida todavía con maquillaje, cosa que nunca hacía.
Только держитесь подальше от этой гайки на всякий случай.
Pero mantén alejada esa tuerca, por si acaso.
Так что я отправила его в отель "Регентство Гайятт" на Друм-стрит.
Lo mandé al Hyatt Regency en la Calle Drumm.
"Удалите гайки крепления колеса, снемите колесный колпак, смените колесо и установите гайки и колпак на место."
"Retirar completamente las tuercas de la rueda, quitar el tapacubos,..." "... cambiar la rueda y volver a poner tapacubos y tuercas ".
Гайст настаивает на владении ухом.
Geist insiste en tener la oreja.
Мисс, подарите на чучело Гайфокса.
Un penique para el muñeco de San Juan.
- Что за Гай Ломбардо? - Он живет на пятом этаже.
- ¿ Quién es Guido Lombardi?
Это было на окраине маленькой деревни, которая называлась Гайя.
Fue en las afueras de un pueblo llamado Bodgaya.
Первую смерть не стоит принимать в расчет, за исключением того, что вполне естественная смерть Вашего отца, сэр Гай, натолкнула убийцу на идею.
La primera muerte no debemos tenerla en cuenta más que por una cosa... La muerte totalmente natural de su padre, Sir Guy, fue quien le dio la idea al asesino.
- Гайна. Что происходит?
Guinan. ¿ Qué está pasando?
капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут
Capitán Guile, estaremos en las montañas de la frontera con Laos dentro de unos minutos.
хозяин Байзон нам только что сообщили, что Гайл зашел на трап военного вертолета и направляется на границу Таиланда с Лаосом мы полагаем, он определил местоположение Риу как мило.
Maestro Bison acabamos de enterarnos que Guile está a bordo de un helicóptero y se dirige a la frontera de Tailandia con Laos. Creemos que encontró a Ryu.
ну надо же что выползло из кустов капитан Гайл, давненько не виделись наконец-то все звезды шоу собраны на одной сцене сделайте поклон вонючий ублюдок, что ты сделал с Кеном, а?
Vaya, mira quién está saliendo de la nave. Capitán Guile, cuánto tiempo sin verlo. Finalmente las estrellas del espectáculo se han reunido en el escenario.
Посмотри на Гайст.
Mira a Geist.
О чём будут те секретные переговоры с Республикой Гайвл,... что запланированы на завтра?
De que se hablara en la reunion secreta con la Republica de Gavel programada para ma-ana?
Мы проверили, что на него есть у местной полиции,... но не нашли никакой связи с Гайвл.
Hemos verificado los registros que la policia local tiene sobre el pero no hemos podido encontrar ninguna conexion con Gavel.
Демонстрантов ожидают в Лондоне через 3 дня на митинге в Гайд-парке.
Se espera que los integrantes de la marcha lleguen a Londres a lo sumo dentro de tres días y se dirijan a Hide Park.
И не смотря на все уважение к твоему Гайлсу... и к его вере в то, что честность - лучшая политика, С сегодняшнего дня и до скончания времен, официальная версия происшествия в Юте - землетрясение.
Y con todo respeto a tu muchacho Giles y a sus creencias de que la honestidad es la mejor política, de aquí al fin del mundo, lo que pasó en Utah hoy fue un terremoto.
Четыре из пяти крейсеров, перешедших на сторону генерала Хейга, разбиты.
Cuatro de los cinco cruceros que estaban con el General Hague han sido derribados.
Я пытаюсь найти Крейга Стюарта.
¿ Está Craig Stewart?
Прибыли от провинции Га'на упали.
Los beneficios de Ga'nah han bajado.
Я сказал, прибыли от провинции Га'на упали.
¡ He dicho que los beneficios de Ga'nah han bajado!
Он отвечает за сбор податей в провинции Га'на.
Es el responsable de la recaudación en Ga'nah.
В провинцию Га'на, Великий Мудрец.
En Ga'nah, gran Sabio.
А кто отвечает за сбор податей в провинции Га'на?
¿ Quién es el responsable de la recaudación allí?
Ты должна любить Б-га больше всего на свете!
Se supone que para amar a Dios por encima de todo.
Мы навлекаем на себя страдания, миссис Горовиц, когда мы грешим против Б-га!
Traemos sufrimiento a nosotros mismos, Sra. Horowitz, cuando pecamos contra Dios.
Tем, кто не смотрит новости, по € сн € ю : ... в прошлый вторник был найден неопознанный брод € га со следами побоев.
Si habéis seguido las noticias sabréis que un vagabundo fue apaleado y herido el martes en las playas de New Jersey.
Ты не погибнешь на этой планете, Гай.
Ahora creo que soy la víctima de un monstruo... 5 minutos después de aterrizar.
Я слышал, что они откручивают наши гайки по ночам и едят на свой людской обед.
Dicen que nos quitan las tuercas de los oídos... y las comen en su almuerzo.
В связи с этим делом сообщаем также, что сегодня найдено тело Генри Гайрича, бывшего помощника сенатора Келли.
Además, el cuerpo del asistente del Senador Kelly, Henry Guyrich, fue encontrado hoy.
Джерри, я больше не могу с тобой соглашаться. Словами Томаса Джеферсона и Тимоти Мак Вейга, виденными мной однажды на фуболке
Jerry, no podría estar más de acuerdo contigo, pero en las palabras de Thomas Jefferson, que Timothy Mc Veigh una vez llevara en su playera,
Здесь, на Гайе, нас называют "Абахараки".
Nosotros somos llamados Abaharaki aquí en Gaea.
Ты один из немногих на Гайе, в чьих жилах течёт кровь Дракона.
Tú eres uno de los pocos en Gaea... Que tiene sangre del Dragón por sus venas.
В древние времена Доспехи Драконов уже чуть не уничтожили всё живое на Гайе.
La armadura del Dragón ya destruyó Gaea una vez.
Ты пришла на Гайю, чтобы уничтожить её?
¿ Viniste a Gaea para destruirla?
Ты пришла на Гайю, чтобы уничтожить её?
¿ Viniste a Gaea a destruirla?