Галстук translate Spanish
1,717 parallel translation
На вас был темно-серый пиджак, темно-коричневая рубашка и светлый галстук.
Usted tenía un saco negro y gris una camisa marrón y corbata color crema.
И вас это волновало, потому что этот же галстук был на вашем бейджике.
Le preocupaba, ya que se tomaría la foto de su identificación.
Вот галстук с пятном.
Ahí está la corbata y la mancha.
Райан нашел подходящий галстук в мусорке, где Генри, по его словам, откопал эту одежду.
Ryan ha encontrado un pañuelo a juego en un cubo de la basura... donde Henry dice haber encontrado la ropa.
— Классный галстук из лосося.
Me encanta la corbata de salmón.
Это галстук.
Es un empate.
Никогда не обучался тому, как завязывать галстук.
Nunca aprendí a atarme la corbata.
Разве это не рождественский галстук?
¿ No es una corbata de Navidad?
- Галстук.
- Una corbata.
Нравится галстук?
¿ Como su corbata?
Очень хороший галстук.
Es muy linda.
Синий костюм, красный галстук.
Traje azul, corbata roja.
У Барни... галстук новый, наверное?
Barney... ¿ Tiene una corbata nueva?
Надо же снова этот галстук.
Aquí está esa corbata otra vez.
Джулиус, твой галстук.
Julius, tu corbata.
этот галстук будет сверкать.
Esta corbata va a parpadear.
Вы такой весь из себя ухоженный, и... Вы повязали галстук как пояс.
Estás meticulosamente arreglado... y has convertido una corbata en un cinturón.
Кстати, мне нравится ваш галстук.
Por cierto, me encanta tu corbata.
Какой галстук выбрать?
¿ Cuál corbata te parece?
Уолтер, ваш галстук.
Walter, tu corbata...
Ты мог бы, пожалуйста, выключить свой галстук, когда разговариваешь со мной?
Podrias apagar tu corbata mientras hablo contigo?
Да, ну, скажи ей, что она оставила свои туфли, носки, галстук и рубашку на полу.
Vale, pero dile que se ha dejado tus zapatos, tus calcetines, tu corbata, y tu camisa en el suelo.
А еще у меня другой галстук.
Y estoy usando una corbata diferente.
Галстук - это скучно.
Las corbatas son algo aburrido.
Я думала, ты дала ей галстук.
Pensaba que le darías la corbata para envolver?
Эй, и захвати галстук.
Ah, ey, trae una corbata.
12 часов назад У тебя галстук криво.
Eh, tu corbata está torcida.
Не могут же нас уволить за кривой галстук, верно?
No pueden despedirnos no saber cómo hacerle el nudo a una corbata, ¿ verdad?
Ты носишь аскотский галстук.
Llevas un pañuelo Ascot.
Ты знаешь, что герцог Виндзорский считал аскотский галстук элегантной утренней одеждой.
Sabes, el Duque de Windsor consideraba los ascots la prenda elegante para la mañana.
Мне нравиться твой галстук.
Me gusta eso que llevas de corbata.
Что я не знаю - так это, почему ты одел аскотский галстук на встречу с ней.
Lo que no sé es porqué llevabas un ascot para reunirte con ella.
Я думала, ты надел этот сексуальный галстук только для меня
Y yo que pensaba que solo llevabas esa corbata sexy por mí.
- Что это за галстук?
- ¿ Qué clase de corbata es esa?
Посмотри на галстук. Посмотри на меня.
Ojos en la corbataempate.
Галстук-бабочка!
¡ Escucha, pajarita!
Хороший галстук, кстати!
¡ Bonita corbata, por cierto!
Ты мог бы надеть пиджак и галстук.
Podrías haberte puesto chaqueta y corbata.
Пиджак и галстук.
Chaqueta y corbata.
Этим утром, когда вы, надев этот галстук, выходили из дома, ваша жена, возможно, окликнула вас на пороге.
Cuando saliste de casa esta mañana llevando esa corbata, tal vez tu esposa te detuvo en el umbral de la puerta.
Возможно, она сказала, как этот галстук вам идет... Какой он симпатичный.
Quizás te dijo lo bien que te quedaba esa corbata... lo bonita que era.
А теперь представьте : вы сидите здесь, с нами, и я говорю вам, что мне очень нравится ваш галстук.
Imagina por un momento que tú, que tú te sientas aquí con nosotros, y te digo lo mucho que me gusta esa corbata.
Он просто знает, как ваш галстук... выглядит.
Sólo sabe... Cómo es... tu corbata.
Только не галстук.
No la corbata...
Не галстук.
No la corbata.
Я о том, хочешь ли ты надеть костюм и галстук, Анализировать финансовые отчеты, И сидеть в офисе целый день?
Quiero decir, ¿ quieres ponerte un traje y una corbata, analizar informes financieros y estar sentado en una oficina todo el día?
Пергаментная кожа, ровные пряди редких седых волос, пустой невидящий взор, чёрный галстук и чёрный костюм, застылая поза, как у мумий из сицилийских пещер.
"El rostro como un pergamino, escasos cabellos blancos peinados en estrictos paralelos, " ojos ciegos que miran fijo, corbata negra, traje negro, " rígido como el cadáver de una catacumba siciliana.
- Сержант окружной полиции... Не при исполнении.. это их полковой галстук.
- Sargento de la policía del cantón... fuera de servicio... esa es la corbata de su regimiento.
Зелёный пиджак, ужасный галстук.
Traje verde, corbata horrible.
Вот так. Поправим вам галстук.
Ahí lo tienes.
Вот твой галстук.
Aquí está tu corbata.