English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Где вы были прошлой ночью

Где вы были прошлой ночью translate Spanish

139 parallel translation
— Нет. — Если он обнаружит, где вы были прошлой ночью, вы еще услышите о нем.
Como se entere de donde fue anoche, ya verá.
Просто для сведения. Где вы были прошлой ночью? Я понимаю.
Sólo para constancia, claro, ¿ dónde estuvo usted anoche?
Где вы были прошлой ночью?
¿ Dónde estaba anoche?
Нам нужно знать, где вы были прошлой ночью.
Necesitamos saber dónde estuvo anoche.
Где вы были прошлой ночью между 1 : 00 и 3 : 00?
¿ Donde estuvo usted anoche entre la 1 : 00 y 3 : 00 una. m.?
Где Вы были прошлой ночью?
¿ Dónde estuviste anoche?
А где вы были прошлой ночью?
¿ Y donde estaban ayer por la noche?
Вы не будите пропив сказать мне, где вы были прошлой ночью?
¿ Le importaría decirme dónde estuvo anoche?
Где вы были прошлой ночью с полуночи до 6 утра?
¿ Dónde estuvo anoche entre la medianoche y las 6 : 00 am?
Где вы были прошлой ночью?
Bueno, ¿ y dónde habéis pasado la noche?
Где Вы были прошлой ночью, мистер Крилл?
- ¿ Dónde estuvo anoche Sr. Krill?
Где вы были прошлой ночью?
¿ Dónde estabas la noche pasada?
Где вы были прошлой ночью между десятью и двенадцатью?
¿ Dónde estuviste anoche entre las 10 : 00 p.m. y medianoche?
Где вы были прошлой ночью около 10 часов?
¿ Dónde estabas anoche sobre las diez?
Где Вы были прошлой ночью?
¿ Dónde estaba anoche?
Где вы были прошлой ночью?
¿ Dónde estaba Ud. anoche?
Где вы были прошлой ночью?
¿ Saliste anoche, Cal?
Где вы были прошлой ночью?
¿ Dónde estuvo anoche?
Где вы были прошлой ночью?
¿ Dónde estuviste anoche?
Где вы были прошлой ночью?
Dónde estuviste anoche?
И последний вопрос : где вы были прошлой ночью?
Una última pregunta. ¿ Dónde estuvo anoche?
Где вы были прошлой ночью?
¿ Donde estabas anoche?
Отлично. Где вы были прошлой ночью?
Bien. ¿ Dónde estuvo anoche?
Где вы были прошлой ночью между полуночью и двумя часами ночи?
¿ Dónde estaba usted anoche entre las 12 y las 2?
Где вы были прошлой ночью в полночь?
¿ Dónde estabas anoche a la medianoche?
Где вы были прошлой ночью между 7 : 00 и 11 : 00?
¿ Donde estabas anoche entre las 7 y las 11?
Где вы были прошлой ночью?
¿ Dónde estabas anoche?
- Где вы были прошлой ночью?
¿ Dónde estuvo anoche, Sr. Katz?
Мистер Латтимер, где вы были прошлой ночью между одиннадцатью вечера и часом ночи?
Sr. Lattimer, ¿ dónde estuvo antes de anoche - entre las 11 : 00 y la 1 : 00?
Так убедите нас. Где вы были прошлой ночью?
Convéncenos. ¿ Dónde estabas anoche?
Где вы были прошлой ночью около 2 часов?
¿ Dónde estaba anoche a las dos de la mañana?
Просто хотим знать где вы были прошлой ночью?
Solo queremos saber dónde estuvo anoche.
Где вы были прошлой ночью?
¿ Donde estuviste anoche?
А где вы были прошлой ночью?
¿ Puede decirme dónde estuvo la otra noche?
- Где вы были прошлой ночью?
- ¿ Dónde estuvo anoche tarde?
Кто-нибудь может подтвердить где вы были прошлой ночью около полуночи.
¿ Alguien puede confirmar dónde estuvo anoche a la medianoche?
Во-вторых, хотелось бы знать, где вы были прошлой ночью, когда застрелили Майло.
Segundo, me gustaría saber dónde estuvo anoche mientras disparaban a Milo.
Мистер Веласкез, где вы были прошлой ночью?
Señor Velásquez, ¿ donde estaba anoche?
Где вы были прошлой ночью?
- ¿ Dónde estuviste anoche?
Где вы были прошлой ночью?
¿ Dónde estuvisteis los tres anoche?
Мистер Полк, вы можете сказать нам, где вы были прошлой ночью?
Sr. Polk, ¿ puede decirnos dónde estuvo anoche?
Где вы были прошлой ночью в 9 : 30?
Y ¿ dónde se encontraba usted ayer en la noche a las 21 : 30?
Где вы все были прошлой ночью?
¿ Dónde estuvisteis anoche?
И нам надо знать, где вы двое были прошлой ночью.
Y necesitamos saber dónde estabais la pasada noche.
Где вы на самом деле были прошлой ночью?
¿ Dónde estuviste en realidad anoche?
Где вы были после вашего ухода из ресторана прошлой ночью?
¿ Dónde estuvo luego que dejó el restaurante anoche?
Где пиджак, в котором Вы были прошлой ночью?
¿ Dónde está la chaqueta del traje de anoche?
Вы не помните, где были или что делали прошлой ночью?
¿ No recuerdas dónde estuviste o qué hiciste ayer por la noche?
Не могли бы вы рассказать, где были прошлой ночью?
¿ Puede decirnos dónde estuvo anoche?
- Где вы были прошлой ночью?
En realidad no la conocemos muy bien.
Мне хотелось бы знать, где вы оба были ночью прошлой пятницы?
Me gustaría saber dónde estuvieron ustedes dos el pasado viernes por la noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]