Гелий translate Spanish
200 parallel translation
Если у вас два протона, то вы гелий.
Dos protones, helio.
На самом деле, гелий впервые был обнаружен на Солнце еще до того, как его нашли на Земле.
De hecho el helio se detectó en el Sol antes que en la Tierra.
Столкновения атомов внутри облака разогревают его, в результате водород начинает превращаться в гелий, и зажигается новая звезда.
Por choques entre átomos, la nube se calienta hasta que, en su interior el hidrógeno empieza a fusionarse en helio y las estrellas se encienden.
Всю эту пылающую мощь питают недра Солнца, где каждую секунду 400 миллионов тон водорода превращаются в гелий.
Todo este poder agitador es conducido por el interior solar que convierte 400 millones de toneladas de hidrógeno en helio por segundo.
Когда он почти весь преобразуется в гелий, в недрах Солнца продолжится изначальное сжатие.
Cuando se haya convertido en helio el interior solar continuará con su colapso original.
К тому времени его ядро станет настолько горячим, что временно будет превращать гелий в углерод.
Para entonces, su núcleo estará tan caliente que temporalmente convertirá el helio en carbono.
Выпустите гелий из хвостовой части!
¡ Liberen el helio de la cola!
Гелий внутри дирижабля не взорвется.
El helio dentro del dirigible no estallará.
Этот звук издает гелий, Выходящий из оболочки.
Ese sonido es el helio escapando.
Отличный гелий!
¡ Qué buen helio!
Гелий
- Helio.
- Жидкий гелий.
- Helio líquido.
ћодель V7 использовала 12 двигателей BMW 028 топливом дл € которых служил гелий.
El V-7 utilizaba 12 motores BMW028 impulsados con helio.
Но оказалось что водород более взрывоопасное вещество чем гелий.
Pero fue evidente que el hidrogeno es mas explosivo que el Helio.
Вот шарик. Проволока и гелий.
Este globo... un filamento de alambre y helio.
! Франсин, при сегодняшних чудовищно низких ценах на гелий, было бы глупо не купить!
Con los precios actuales del helio, sería una locura no comprarlo.
На Солнце сжигается водород и образуется гелий.
El Sol se calienta porque transforma hidrógeno en helio.
В настоящее время Солнце сжигает водород, получая гелий - "пепел".
En cierto sentido, es como el Sol debido a que convierte hidrógeno en helio y el helio es la brasa que queda, por así decirlo.
Когда Солнце начнет гаснуть, "пепел" вспыхнет вновь, гелий превратится в углерод.
Y entonces el Sol se comprime y las brasas reencienden y el helio se convierte en carbono.
водород, гелий, литий и так далее.
Hidrógeno, Helio, Litio y otros.
В ее распоряжении есть гелий.
Tiene helio a la mano.
Но что бы начать сжигать гелий, ядро должно быть в 10 раз горячее, чем при сжигании водорода.
Pero para comenzar a quemar el helio, el centro debe ser 10 veces más caliente de lo que era durante su vida quemando hidrógeno.
Она не может переплавить гелий в более тяжелые элементы, такие как углерод и кислород, пока ее ядро достаточно не нагреется.
No podrá fusionar ese helio con elementos más pesados hasta que el centro se caliente lo suficiente.
когда жара достигает 180 млн градусов, звезда может начать переплавлять гелий в углерод в отчаянном усилии выжить.
Al llegar a los 82 millones de grados puede comenzar a fusionar el helio con el carbono en una desesperada apuesta por sobrevivir.
У нее закончился водород, она начинает плавить гелий.
Se le acaba el hidrógeno, comienza a fusionar el helio.
Заканчивается гелий, она пытается плавить углерод, но ей не удается.
Se le acaba el helio, intenta fusionar el carbono y fracasa.
На протяжении жизни она переплавляет водород в гелий, гелий в углерод и кислород, затем кислород в неон и магний, а затем в кремний и серу...
Pasa su vida normal fusionando hidrógeno con helio luego helio con carbono y oxígeno luego oxígeno con neón y magnesio después silicio y azufre.
В конце своей жизни, звезда сжигает все свое топливо - гелий, углерод, азот, водород, до достижения железа, которое не может поддерживать ядреный синтез. Когда железное ядро набирает определенную массу, приходит момент, когда оно уже не может выдержать свою массу, и сжимается ( коллапсирует ) до состояния черной дыры, создавая одновременно и сверхновую.
Cuando llega el final de su tiempo de vida la estrella masiva quema su núcleo completamente creando helio, carbono, nitrógeno y oxígeno hasta llegar al hierro que ya no posee combustible nuclear, y cuando el núcleo de hierro alcanza cierta masa, llega a un punto donde ya no puede ser estable y el núcleo colapsa hasta formar un agujero negro produciendo al mismo tiempo una supernova.
В результате, хотя они и содержат водород, гелий, метан, азот и некоторые другие газы, в глубине их много заледеневшей материи.
En consecuencia, aunque tienen un envoltorio de hidrógeno y helio y algo de metano y nitrógeno y algún otro material, también tienen mucho material de hielo en su interior.
Это дети Антония - Гелий и Селена.
Son los niños de Antonio, Helios y Selene.
Гелий, хватит бегать за Антонией!
Helios, deja de perseguir a Antonia.
Гелий,
Ah, Helios.
А что случится, если использовать аргоновые лазеры вместо гелий-неоновых?
¿ Qué pasa si usas láser de argón en vez de láser de helio y neón?
" € ещЄ раз извин € юсь за не совсем удачную демонстрацию, но зато теперь мы знаем, что произойдЄт, если вы случайно прольете персиковую шипучку на гелий-неонный лазер
De nuevo, siento que la demostración no haya funcionado, pero ahora sabemos lo que pasa cuando derramas accidentalmente jugo de durazno a un laser de helio-neón.
Водород, гелий, литий, бериллий бор, углерод, азот, кислород фтор, неон, натрий, магний, алюминий кремний, фосфор, сера...
Boro, Carbono, Nitrógeno, Oxígeno Flúor, Neón, Sodio, Magnesio, Aluminio Silicio, Fósforo, Azufr...
ѕоэтому гелий, который € вл € етс € вторым легчайшим элементом, состоит из двух протонов, литий имеет три.
Entonces, el helio, el cual es el segundo elemento más liviano, se compone de dos protones, litio es el tercero.
Ќапример, гелий, с двум € протонами должен весить в два раза больше чем водород.
Por ejemplo, el helio, con dos protones debería pesar dos veces lo que pesa el hidrógeno, que tiene solo uno.
Я ухожу, надо убедиться, что Шнейгели всё еще живы перед их вечеринкой в честь 60-й годовщины.
Estoy en condiciones de asegurar que las Schnagles seguirán con vida en su fiesta del 60 aniversario.
- Гелий.
- Quiero hablar contigo.
Есть гольмий, и гелий, и гафний, и эрбий,
Y debe haber algunos otros más no han sido "descubridos". Qué era todo eso?
Гели для умывания - важная часть косметических средств. Ён Гу-сонбэ, пожалуйста, сделайте снимок. Хорошо.
Sus beneficios son la capacidad de limpiar la suciedad de la piel muy fácilmente.
Полковник Шеппард, это лейтенант Нейгели, вы слышите?
Coronel Sheppard, aquí el teniente Nagely, ¿ me recibe?
Лейтенант Нейгели, это Шеппард.
Teniente Nagely, aquí Sheppard.
Нейгели, это Шеппард, ответьте.
Nagely, aquí Sheppard, adelante.
Нейгели?
¡ Nagely!
Лейтенант Нейгели выходил на контрольную проверку.
El Teniente Nagely la envió.
Нейгели со своей командой направляется к ним.
Nagely y su equipo van de camino a reunirse con ellos.
Лейтенант Нейгели, это Шеппард. Вы слышите?
Teniente Nagely, aquí Sheppard, ¿ me recibe?
Нейгели, ответьте.
Nagely, responda.
Лейтенант Нейгели прислал сообщение, что они просто переместились в другое поселение.
El Teniente Nagely envió un mensaje diciendo que se habían recolocado en un nuevo asentamiento.
Helium ( Гелий ).
"Helium".