Генезис translate Spanish
150 parallel translation
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Reliant en órbita, acercándose a Ceti Alpha VI en conexión con Proyecto Génesis.
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис".
Buscamos un planeta sin vida que sirva de base para el experimento Génesis.
"Генезис" сработает.
Génesis resultará.
Все материалы по проекту "Генезис" будут перемещены на этот корабль для немедленного тестирования на Сети Альфы 6.
El material del Proyecto Génesis pasará a esta nave... para ser probado en Ceti Alfa VI.
Пожалуйста, приготовьтесь передать нам проект "Генезис" когда мы прибудем.
Sírvase preparar la entrega de Génesis a nuestra llegada.
Почему вы забираете у нас "Генезис"?
¿ Por qué nos quitan el proyecto Génesis?
Забираем "Генезис"? Кто забирает "Генезис"?
¿ Por qué nos quitan el proyecto Génesis?
Кто забирает "Генезис"?
¿ Quitarles el Génesis? ¿ Quién se lo quita?
Кто забирает "Генезис"?
¿ A quién?
Я не позволю им отобрать "Генезис"
¡ Por favor, ayúdanos!
Она сказала - "отбирают Генезис".
"Entregar Génesis", dijo.
Это помогло бы моему анализу, если бы я знал что такое "Генезис", кроме, как в библейском понятии.
Facilitaría mi análisis el saber qué es Génesis, aparte de la referencia bíblica.
Компьютер, запросите процедуру безопасности и доступ к резюме проекта "Генезис".
Requiérese procedimiento seguridad y acceso al Proyecto Génesis.
Проект "Генезис".
Proyecto Génesis.
Так что же такое "Генезис"?
¿ Qué es exactamente Génesis?
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
Bueno, es un experimento para dar vida a lo inerte.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
Nos proponemos ensayar el dispositivo Génesis... en un cuerpo espacial cuarente de vida... una luna u otro planeta muerto.
Это буквально и есть "Генезис".
Literalmente es Génesis.
Теперь, внимание, есть "Генезис", мы сделает это за 6 минут.
¡ Con Génesis lo hacemos, en 6 minutos!
Я соглашусь с вашими условиями, если... если... вместе с вами, вы передадите мне всю информацию и материалы относительно проекта называемого "Генезис".
Acepto sus términos, si... si... además de Ud... me entrega el material relacionado con el proyecto Génesis.
"Генезис"?
¿ Génesis?
"Генезис", как я предполагаю.
¿ Génesis, supongo?
Хaн, "Генезис" у тебя, но у тебя нет меня.
Khan, tienes a Génesis, pero no a mí.
Мы думали что это и был "Генезис".
Esto es Génesis.
"Генезис" у вас.
¡ Tiene Génesis!
И если "Генезис" - действительно возрождает жизнь из смерти... я должен вернуться на это место снова.
Y si Génesis es en verdad "vida de la muerte"... Debo regresar a este lugar de nuevo.
Лейтенант Саавик и мой сын Дэвид, исследуют планету Генезис, которую он помог создать.
La teniente Saavik y mi hijo David están explorando el planeta Génesis, que él ayudó a crear.
Ухура... Звездный Флот ответил на наши запросы о проекте Генезис?
Uhura... ¿ respondió la Flota Estelar sobre el proyecto Génesis?
Мы надеялись отправиться назад на Генезис.
Esperábamos llevarla a Génesis.
За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием.
En su ausencia, Génesis se ha tornado en una controversia galáctica.
Чтобы полностью понять события, о которых я докладываю, необходимо ознакомиться с теоретическими данными по устройству Генезис, которое было разработано докторами Кэрол и Дэвидом Маркус.
Para entender los sucesos que informo, es necesario repasar los datos teóricos del sistema Génesis que desarrollaron los Doctores Carol y David Marcus.
Генезис, проще говоря, это жизнь из безжизненности.
En términos sencillos, Génesis es vida de la no vida.
ПЛАНЕТА ГЕНЕЗИС
PLANETA GÉNESIS
"Научный звездолет Федерации" Гриссом "прибыл на Генезис, в сектор Мутары," " чтобы приступить к исследованию.
" Nave científica Grissom arribando a Génesis, Sector Mutara para comenzar la investigación.
Генезис.
Génesis.
Название места куда мы летим - Генезис!
Ese es el nombre del lugar a donde vamos
Генезис?
¿ Génesis?
Да, Генезис!
Sí, ¡ Génesis!
Генезис, разрешен нет!
¡ Génesis permitido no es!
Смотри, мой отсталый друг. Генезис может быть и запрещенная планета, но я, черт...
Mire, amigo atravesado, es posible que Génesis sea prohibido planeta, pero...
Прибудем на Генезис, через 2.9 часа на существующей скорости.
Génesis a 2.9 horas a la velocidad actual.
Эксперимент "Генезис" провалился.
El experimento Génesis fracasó.
Вы откроете мне тайну торпеды "Генезис".
Me dirás el secreto del del torpedo Génesis.
"Генезис" не работает.
Génesis no funciona.
Как только вы будете контролировать корабль, мы перенесем туда наш флаг и вытащим "Генезис" из их банков памяти.
Una vez controlada la nave, pondremos nuestra insignia y tomaremos los datos de Génesis.
"Генезис". Я хочу его!
Génesis. ¡ Démelo!
Отдай мне "Генезис"!
¡ Deme el Génesis!
Пока мы договаривались о мире, Кирк создавал торпеду "Генезис".
Mientras negociábamos por paz Kirk desarrollaba el torpedo Génesis.
Результат ее потрясающей силы назвали планетой Генезис.
Esta energía creó lo que se llama, eufemísticamente, el Planeta Génesis.
Генезис назван идеально.
Génesis es un nombre perfecto.
Ты говоришь про генезис.
Dios creó el cielo y la tierra. Hablas del Génesis.